Финансовым translate English
233 parallel translation
Он бы хотел ознакомиться с финансовым отчетом разумеется, для защиты интересов его жены.
He'd like to see the financial statement - uh, to protect his wife's interests, naturally.
- О нет, я Оливер Харди. Я доверенный по финансовым вопросам мистера Лорела.
No, I'm Mr. Hardy, Mr. Laurel's financial exchequer.
Это Боб Вудвард из "Вашингтон Пост". Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
I just spoke to a Mr. Kenneth Dahlberg... who says that he is Midwest Finance Chairman.
Собрать те куски и закончить фильм - это было моей работой и финансовым бременем.
And it was my job and also my financial burden to pick up the pieces and finish the movie.
Я же был финансовым гением.
Everybody's wearing white. We must be at a wedding.
Отец не был финансовым гением.
Father was no financial genius.
роме того, отец ƒжи ѕи, ƒжулиус ћорган, был финансовым посредником — Ўј в ¬ еликобритании.
But, on top of that, J.P. Morgan's father, Junius Morgan, had been America's financial agent to the British.
У меня назначена встреча, завтра прямо с утра, и я бы, кстати, оценил твое участие, - с главным финансовым управляющим их отдела производства и продаж, мистером... ммм....
I've got a meeting scheduled first thing tomorrow morning, and I'd value your input, with the Senior Finance Administrator for their production and distribution division, a Mr... um...
Вы не можете стать кровавым финансовым крабом отшельником каждый раз, когда Nikkei подвергается коррекции!
You can't become a bloody fiscal hermit crab every time the Nikkei undergoes a correction!
Ты можешь получить доступ к финансовым записям компании?
Do you have access to the company's financial records?
Под названием : "Конец всем личным и финансовым проблемам"
Namely, the end to all your personal and financial problems.
Результаты аудита, опубликованные вчера финансовым комитетом Сената подтвержденные более ранними докладами Бюджетного управления Конгресса ( БУК ) относительно ожидаемых размеров увеличения госбюджетного профицита.
The audit figures released yesterday by the Senate Finance Committee confirmed earlier reports released by the Congressional Budget Office regarding the increased budget surplus projections.
Я был финансовым консультантом.
I was a financial consultant.
А теперь, когда ты и Линдси встречаетесь с финансовым директором из Лайкора?
When do you and Lindsey meet with Lycor's CFO?
" Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед. страховок престарелым.
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare."
Он собирается быть финансовым магнатом вселенной.
He's gonna be a financial master of the universe.
кондиционер был выключен по финансовым соображениям.
The air conditioning was cut off for financial reasons.
Это бы положило конец всем моим финансовым трудностям, правда?
That would put an end to all my financial difficulty, wouldn't it?
А что же с твоими финансовым махинациями, Марсель?
And your financial games, Marcel?
Как я сказала, работа с финансовым риском.
As stated, this job is strictly speculative.
Знаешь, займусь финансовым планированием, наберу клиентов.
You know, become a financial planner,
Это, не является больше упражнением ( финансовым годом )
It, is not more exercise ( fiscal year )
Может, он боялся, что американский народ узнает, что когда-то Джеймс Бэт был финансовым менеджером Бен Ладенов?
Perhaps he was worried that the American people would find out that at one time, James R. Bath was the Texas money manager for the bin Ladens.
В нашем сейфе есть валюта десяти стран мира, так что мы готовы ко всякого рода финансовым нуждам.
Our vault contains at least ten different currencies from all over the world, and we are prepared for every kind of financial necessity.
А Венди появляется из-за доски с финансовым отчетом.
"Wendy and out from under the desk with météo financière."
Наконец, никчемные ниггеры, как эти Теперь имеют настоящую ценность в этой стране, благодаря гениальности и щедрости белого человека и его хорошоуправляемым финансовым учреждением.
Finally, worthless niggas like these now have real value to this country, thanks to the brilliance and generosity of the white man and his well-run financial institution.
Я был финансовым директором
I was financial director.
Ты ведь финансовым директором был?
Weren't you the financial director?
Её единственный порыв гомосексуальности просто совпал с крупнейшим финансовым успехом в её жизни.
Her only fling with homosexuality just happened to coincide... with the biggest financial windfall of her life.
Ещё я переспала с фотографом, финансовым менеджером и моим учителем.
I also slept with my photographer, my financial manager and my tutor.
Иск предъявлен международным финансовым организациям.
Opposite, we have international financial institutions.
Нашим клиентом была крупная компания по банковским и финансовым сервисам в Спокейн.
Our client was a major bank and financial services company in Spokane.
И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
But it could've been a lot worse but due to some fancy financial footwork I was able to cut it in half.
И благодаря своим ловким финансовым маневрам он оказался по уши в долгах.
So due to Michael's clever financial maneuvering, he finds himself tremendously in debt.
Эти суммы не были утверждены финансовым управлением.
It was allocated in a roundabout way but not by Finance.
Поэтому, нам нужно воспользоваться финансовым кризисом, используя его слабость. Вот несколько советов : 1 ) Разоблачайте банковское мошенничество.
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
Мои работы по соц. политике, кое-что из моих трудов по финансовым структурам и...
My social policy pitch stuffand some funding structures that I've worked up.
Роджер Стерлинг, старший партнер ; и Элис Купер, заведующий финансовым отделом.
Roger Sterling, senior partner, and Alice Cooper, secretary-treasurer.
Ваша пизда никогда не будет отвергнута по финансовым причинам.
Your pussy will never be turned down for financial reasons.
Я бы с радостью тебе помог, но когда ты отказался от моего предложения, я отправил деньги своим финансовым консультантам.
I'd love to accommodate you, but when you spurned my offer, I sent the money to my financial guides.
Поэтому нам нужно воспользоваться финансовым кризисом используя его слабость.
Therefore, we need to expose this financial failure for what it is, using this weakness to our advantage.
это приведёт к большим расходам и финансовым трудностям.
you won't be able to keep up with the food bill.
Занимаюсь финансовым планированием.
What do you do?
Привет. Я хочу вас познакомить с нашим финансовым директором, Стивом Расселом.
Hi. I want you to meet Steven Russell, our CFO.
И, слушай, я знаю, ты регулярно говоришь с нашим финансовым инспектором об этом.
And, listen, I know you normally talk to our financial officer,
Тогда я встретилась с финансовым директором компании, и предложила ему схему реструктурирования выплаты некоторых долгосрочных кредитов компании.
So I met with their CFO and presented a formula for restructuring some of their long-term debt.
Он из Ломбардии, банкир, который консультирует дядю по финансовым вопросам.
He's from Lombardy, and is a banker who advised Uncle Edoardo financially.
Не хочу всю жизнь заниматься финансовым анализом.
I don't want to wind up a financial analyst.
Но в дополнение к любовным и финансовым советам, я иногда помогаю местным правоохранительным органам в Джерси расследовать убийства и искать пропавших.
but in addition to romantic and financial advice, i sometimes help local law enforcement agencies back in jersey with murders and missing persons. oh, thank you.
По финансовым : с моей супругой, Изабеллой.
To do with money and terms, you will work through my Isabella.
Ещё я переспала с фотографом, финансовым менеджером и моим учителем.
I couldn't wait to get the hell out of there.