English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Футболок

Футболок translate English

184 parallel translation
15 ФУТБОЛОК, 5 ПАР ШТАНОВ, 7 СВИТЕРОВ
15 T-SHIRTS, 5 PAIRS OF TROUSERS, 7 SWEATERS
Никаких футболок.
T-shirts aren't allowed.
Но лучшее предложение исходит от производителя футболок.
But the best dollar offer so far comes from a t-shirt manufacturer.
- Он может надеть одну из футболок.
- He can wear one of my shirts. - Oh, yeah, give him a shirt.
Одна из наших, футболок.
It's one of our shirts, man.
Футболок нет... группа довольна.
T-shirts are gone... band happy.
- Он взял её бумажник, потом взял одну из её футболок.
He takes a wallet, then he grabs one of her T-shirts.
- В коробке больше нет футболок.
- There's no more shirts in the box.
- Соревнование мокрых футболок.
- Wet T-shirt competition.
- Значит всё-таки будет конкурс мокрых футболок?
- The wet T-shirt competition's going ahead?
- Нельзя нам конкурс мокрых футболок. - Можно.
- We cannot have a wet T-shirt competition.
Тут нужно научиться выращивать водолазки из футболок.
This is like learning to... grow a turtleneck.
Здесь несколько твоих футболок.
I have some of your T-shirts here. They're still warm.
Знаешь, я наверное возьму несколько футболок с собой.
You know, I probably should take a couple of those T-shirts with me to Las Vegas.
Ты думаешь, что можешь основать компанию по производству футболок?
You think you're gonna create a T-shirt company?
X4 сбежал, Госсамеру дали понюхать одну из его футболок и он не остановился пока не нашёл парня.
X4 gone rogue, give Gossamer one of his T-shirts, let him smell it - wouldn't stop till the kid was found.
Я хочу прожить хоть один день, не видя таких футболок.
I just wanna get through my day without seeing one of those.
То, что я сейчас не в Дейтона-Бич, участвуя в каком-нибудь соревновании мокрых футболок,
Just because I'm not participating in some wet T-shirt contest...
Мы повеселились. Познакомились с новыми людьми, и нам теперь футболок до конца жизни хватит.
We had fun, met some new people, and we have enough T-shirts to last a lifetime.
Да, надо ещё нашить футболок.
Yeah, well, maybe we'll print up T-shirts.
А ещe куnила несколько футболок для тебя.
And I got a few T-shirts for you.
Распродажа футболок!
Whitey sale!
Распродажа футболок.
Whitey sale, whitey sale.
Распродажа футболок.
Whitey sale, whitey sale!
И пару футболок.
And a couple of them whiteys.
ѕомимо одевани € футболок, каждый в семье носит рюкзак.
And besides of wearing them T-shirts, everyone in the family has got on a backpack!
А он пытается выиграть себе парочку жёлтых футболок.
He's trying to win himself some little yellow jerseys.
И нужен сток в полу для конкурсов мокрых футболок.
And put big drain in floor for wet T-shirt contest.
- Просто ковыряюсь с парой футболок
- I'm just making a couple of shirts.
Вы хотите, чтобы фабрики по производству супер-узких футболок остановились?
Do you want manufacturers of super-tight T-shirts to go out of business?
Ну ладно. Во время демонстрации мы подарим несколько футболок!
All right, to start this demonstration, we're going to have some t-shirts!
Она нашла одну из твоих футболок.
She's got one of your T-shirts.
Соревнование мокрых футболок.
A wet T-shirt contest.
Так какой оранжевый у футболок.
So what kind of orange is this shirt?
Вряд ли можно пойти на похороны в одной из ее футболок.
Can hardly wear one of her T-shirts to a funeral.
У меня есть несколько футболок с автографами в рюкзаке.
I've got some autographed T-shirts in my bag.
И у него была самая потрясающая коллекция футболок сети кафе "Хард рок".
And he had the most amazing collection Of hard rock cafe t-shirts.
Это не фото твоей полуголой экс-подружки в одной из твоих футболок?
This isn't a half-Naked picture of your ex-Girlfriend In one of your t-Shirts?
Знаешь, худшее из того, что случилось было не потеря мной всех моих футболок.
You know, the worst thing that happened wasn't losing all my shirts.
... и восстановление его трофейных футболок оказалось лучшим способом это сделать
... and replacing his trophy T-shirts turned out to be just the way to do it.
Купить пару футболок на распродаже
Buying a few t-shirts at hot topic
Это было бы похоже на.. средневековое соревнование мокрых футболок.
It's more like a medieval wet T-shirt contest.
Книгу, пластинку, песню, запуск в произвоство футболок.
Wrote the book, planned the record the song, the t-shirt... Everything!
Это несколько футболок с привязанным на конце теннисным мячиком. Круто да?
It's some shirts with a tennis ball tied in the end.
Ну ты знаешь, всегда пять или шесть эмигрантов, не снимая футболок, входят в бассеин с волной.
You know, there's always like five or six minorities wearing their T-shirts in the wave pool.
6 футболок, 6 блузок с длинным рукавом, 3 пары брюк, так?
6 t-shirts, 6 long-sleeved blouses, 3 pants, right?
Конкурс мокрых футболок? "Я тебя не достоин"?
Wet T-shirt contest? "I'm beneath you"?
Вокруг только туристы, да продажа футболок.
All tourists and T-shirts.
В этот раз пускай судьи играют без футболок.
I say judges are skins this time.
Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке.
I made it out of a couple of really old T-shirts and dresses I had, because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill.
- От ваших футболок разит потом.
- They stink to high heaven!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]