English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ц ] / Централ пасифик

Централ пасифик translate English

39 parallel translation
Централ Пасифик работала почти всю зиму.
Central Pacific was able to work through most of the winter.
Коллис Хантингтон, глава Централ Пасифик.
Collis Huntington, head of Central Pacific.
Вы действительно верите, что сможете выиграть гонку против Централ Пасифик и построить эту железную дорогу?
Do you really believe you can win the race against the Central Pacific to build this road?
Хантингтон и Централ Пасифик.
Huntington and the Central Pacific.
Найдите, а то "Централ Пасифик" достанет нас здесь...
Find it, or the central pacific will meet us here...
Мы обсудили то, что ты мог бы сопровождать праведников на работу в Централ Пасифик.
We discussed your accompanying the saints to work on the Central Pacific.
Вы должны понимать, что я мог бы совершить там, вместе с нашими работниками, на Централ Пасифик?
You realize what I could accomplish there, among our workers on the Central Pacific?
Централ Пасифик могла бы расширить ваши предпочтения, м-р Бохэннон.
Central Pacific could expand your preferences, Mr. Bohannon.
Для Коллиса П. Хантингтона, директора железной дороги Централ Пасифик.
To collis P. Huntington, director of Central Pacific Railroad.
Вы понимаете, чего я мог бы добиться с нашими рабочими на Централ Пасифик?
You realize what I could accomplish among our workers on the Central Pacific?
Когда м-р Хантингтон сказал мне, что вы присоединились к "Централ Пасифик", я молился о вашем благополучном возвращении.
When Mr. Huntington told me you had joined the Central Pacific, I prayed for your safe return.
Небольшая доля в Централ Пасифик.
A modest stake in the Central Pacific Railroad.
Новый маршрут Централ Пасифик через Юту.
Central Pacific's new route through Utah.
Этот поезд принадлежит Централ Пасифик.
This train belongs to the Central Pacific.
Это депо - собственность Централ Пасифик.
This depot is property of the Central Pacific.
Централ Пасифик конфискует этот груз до выяснения обстоятельств.
This cargo is impounded by the Central Pacific until further notice.
Централ Пасифик конфискует этот груз.
This cargo is impounded by the Central Pacific.
Согласно моему контракту с Коллисом Хантингтоном и железной дорогой "Централ Пасифик" он согласился строить южнее, через Солт-Лейк-Сити.
Per my contract with Collis Huntington and the Central Pacific Railroad, he had agreed to build south through Salt Lake City.
Что ж, железная дорога "Централ Пасифик" намерена строиться севернее.
Well, Central Pacific Railroad intends to build north.
Я ходатайствую, чтобы работы на дороге "Централ Пасифик" были приостановлены до полного расследования.
I motion that construction on the Central Pacific's road be suspended pending a full inquiry.
Бригам Янг приобрел эту карту - частную собственность железной дороги "Централ Пасифик".
Brigham Young acquired that map, private property of the Central Pacific Railroad.
Что тебе было бы надо - так это распознать предательство, затеянное прямо у тебя под носом, когда ты был на "Централ Пасифик"!
What you needed was an awareness of the treachery brewing right under your nose during your time on the Central Pacific!
Что ж, "Централ Пасифик" готов закрепить южный путь, как было предложено "Юнион Пасифик".
Well, uh, Central Pacific is ready to lock in the southern route, as proposed by the Union Pacific.
Но в ту самую минуту, когда вы согласились на долю в "Централ Пасифик", вы стали дельцом.
Minute you accepted a stake in the Central Pacific, you became a tycoon.
Я присоединился к "Централ Пасифик", чтобы найти мою семью.
I joined the Central Pacific to find my family.
Он попросит, чтобы ты приукрасил достижения "Централ Пасифик" президенту Соединённых Штатов, если уже не попросил.
He will ask you to misrepresent the progress of the Central Pacific to the President of the United States, if he hasn't already.
Под моим руководством "Юнион Пасифик" проложила 987 миль железнодорожных путей через 4 штата, использовав вдвое меньше денег, рабочей силы и материалов чем "Централ Пасифик".
Now, under my compass, the Union Pacific has laid 987 miles of tracks across four states, using half the amount of money, work force, and supplies as the Central Pacific.
"Централ Пасифик" не будет называть
The Central Pacific will not be naming
"Централ Пасифик" желает предложить более категоричный вариант, тот, который рассматривался, но не обсуждался в полной мере людьми в этой комнате за последние пару дней.
Central Pacific wishes to propose a more radical alternative, one which has been considered but not fully discussed by the men in this room over the last couple days.
А сегодня я сижу здесь, в этой комнате, акционер железной дороги "Централ Пасифик".
And today, I sit here, in this room, a stake-holder in the Central Pacific Railroad.
Разве вы не упоминали кое-что о картах Централ Пасифик?
Now, didn't you mention something to me about a map from the Central Pacific?
Или же... Возьмите эту карту, которая послужит доказательством грязных дел Централ Пасифик, в качестве аванса.
Or... take this map, proof of the Central Pacific's dirty dealings, as down payment.
Где же встретятся Централ Пасифик и Юнион Пасифик, если они встретятся вообще?
But where will the Central Pacific and Union Pacific meet, if at all?
М-р Бохэннон, скажите, вы собираетесь остаться с Централ Пасифик до конца этой гонки?
Mr. Bohannon, tell me, do you plan to stay with the Central Pacific until the end of this race?
Хорошо, м-р Стробридж. Централ Пасифик больше не нуждается в ваших услугах, как руководителя.
Very well, Mr. Strobridge, the Central Pacific no longer requires your services as railroad superintendent.
Централ Пасифик благодарит вас за услуги, сэр.
The Central Pacific thanks you for your service, sir.
Я не стану заканчивать Централ Пасифик посередине туннеля в Восточных Сьеррах.
I ain't ending the Central Pacific in the middle of a tunnel in the Eastern Sierras.
Если вы собираетесь возить грузы из Азии для "Централ Пасифик", мне надо лучше понимать, что за человек меня представляет.
If you're gonna haul freight to Asia for the Central Pacific, I need a deeper understanding of the man representing me.
Пожалуйста, скажите генералу, что Централ Пасифик надеется, что смерть мистера Чанга не повлияет на долгую историю взаимоотношений между нашими компаниями.
Please inform the General the Central Pacific hopes that Mr. Chang's death doesn't need to interrupt a long business relationship between our companies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]