English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чистых

Чистых translate English

255 parallel translation
Два чистых бланка.
Two blank votes.
Лючия, принеси мне пару чистых носков.
- My tie. - Look in the top drawer.
Это была только стопка чистых листов.
there was nothing but a stack of blank paper.
- О ловле форели в чистых горных ручьях.
- Trout fishing in a clean mountain stream.
Но у меня кончилась выпивка, нет чистых стаканов.
I'm all out of liquor, there's no clean glasses...
В чистых государственных монетах.
In good coin of the realm.
Чистых нет.
Not clean, you haven't.
- Тут больше нет чистых стаканов.
- There aren't any clean cups anymore.
Не благородных. Не чистых.
There's another kind.
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
It's a beautiful book, Full of blank pages,
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях.
I can't remember what it feels like to slip down in between some cool, clean sheets.
Здесь не место для чистых сердцем девочек из средней школы.
This is no place for pure-hearted high school girls like you.
Самых чистых кровей.
Proper pure bred.
До того как Леонардо нарисовал их, я написал "Это подделки" маркером на чистых досках, так чтобы это было видно на рентгеновском снимке.
Well, before Leonardo painted them, I wrote, "These are fakes," on the blank boards with felt tip to show up under the X-ray.
Но это всё из-за чистых амбиций.
But that was out of pure, blind ambition.
Я, говорит, Льва Евгеньевича видел, катается на Чистых Прудах. Ему-то что за дело?
What business did he have telling on me!
Простите, всего один вопрос, имеющий жизненное значение :... Вы бывали на катке? На Чистых Прудах?
Excuse me, do you haunt the skating rink at the Clear Pond?
"... чистых помыслов... "
"... clearer thoughts... "
Я знаю где купить чистых женщин Падальщиков.
I know where to buy clean Scav women.
Лично я бы никогда не стал жаловаться, что мне трудно и что порой приходится взбираться на гору высотой в восемь тысяч метров ради нескольких чистых и прозрачных снимков.
We desperately need images which are in harmony with the state of our civilization and our inner selves. And... then one has to go into the middle of a war, or whereever it is necessary.
Как бы я не относился к словам Вернера о поисках чистых и прозрачных изображений, меня интересовали изображения, которые можно было найти только здесь, в хаосе Токио.
[Wenders] No matter how much I understood Werner's quest for transparent and pure images, the images I was searching for were only to be found down here, below, in the chaos of the city. In spite of everything, I couldn't help being impressed by Tokyo.
мы уже станем жить в чистых городах, без дыма и грязи.
We will live in clean cities, no smoke, no waste.
В этих чистых вещах восхищает меня сочетанье внезапное звука со светом.
"When, dancing, it casts its lively, mocking sound" "This shining world of metal and of stone"
Чистых небес, Джефф.
Blue skies, Jeff.
Люди хотят чистых полотенец.
People want clean towels.
Сегодня... я собираюсь ознакомить вас со-своим докладом касающегося новых требований к нашей Национальной Политике и основанных на продуктивных и экологически чистых разработках в области новейших видов энергии...
Tonight, I intend to share with you my report on our need for a national policy based on energy efficiency and clean, renewable energy sources.
¬ сЄ, чего € хотел - тарелку еды, может быть, гор € чую ванну, полежать на чистых простын € х. ћне не нужен миллион долларов.
All I wanted was a square meal, maybe a bath clean sheets. I wasn't after $ 1 million.
Я не смогла достать чистых образцов крови.
I couldn't get clean blood samples.
Мы американцы и заслуживаем чистых придорожных обочин!
We're Americans. We deserve clean highways.
Я хочу чистых рубашек... вроде тех, что в отеле Империал... в Токио.
I want my shirts laundered... Like they do at the Imperial Hotel... in Tokyo.
Так усердно работаешь, и в чистых перчатках?
You've been working so hard with them clean rubber gloves?
Выбери более чистых и молодых.
There are better washed and younger options
сотни маленьких, кристально чистых водоемов, связанных водопадами... Хорошо-хорошо, вы меня убедили. Все равно я планировал провести там следующий отпуск.
Hundreds of ponds interconnected by waterfalls... I'm convinced. I'm already planning my next RR down there.
И уже решил! Депортируемые будут спать в вагонах для фашистов на чистых простынях!
And it has decided, that the deportees should sleep in the Nazi coaches.
В чистых?
Clean places?
Я знаю, что Фейт далеко до холодной головы и чистых рук, но ей досталось.
I know Faith's not gonna be on the cover of Sanity Fair, but she had it rough.
Круто! А можно взять послушать новые? И еще пару чистых кассет?
Can I borrow the new ones and some blank tapes?
даже если некоторые более умеренно настроенные личности будут плести чушь о "компромиссе". Но какого рода компромисс, когда для большинства чистая музыкальная тональность это просто иллюзия, а истинно чистые музыкальные интервалы не существуют вовсе? О каком компромиссе может идти речь, если абсолютно чистая гармония [состоящая из акустически чистых интервалов] для большинства людей выглядит чем-то иллюзорным, а самих акустически чистых интервалов для них просто не существует?
But what kind of compromise, when for the majority pure musical tonality is simply illusion, and truly pure musical intervals do not exist?
Нам нужно много чистых полотенец и проветриваемый туалет.
We want a lot of clean towels and the bathrooms fresh-smelling.
И о чем говорят два самых чистых медведя города? О пожаре визонтеле.
So what are the two cleanest bears in town talking about?
... смерть стала такой неприличной, что её маскируют и скрывают... среди чистых и неприступных больничных стен.
Dying has become so indecent that it is disguised and sterilised... between clean and opaque hospital walls.
Я помощник менеджера в отделе органически чистых продуктов. Самой большой сети продовольственных магазинов Сиэтла!
I'm assistant manager of organic produce at Seattle's highest volume food co-op.
У меня нет чистых вещей.
I've got no clean clothes.
Едят стейки с тарелок из чистых денег, как ни в чем не бывало.
Eatin'steaks off of plates made of solid money, like as anything.
Я буду здесь смотреть на танец чистых рубашек.
I'm gonna be over here watching the dance of the clean shirts.
Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?
A ROOM FULL OF HUNGRY HOMICIDALS A-AND I DON'T HAVE ANY CLEAN PLATES TO DO MY SET-UPS WITH.
Она выросла в Америке, но не беспокойся, она чистых немецких кровей.
She was raised in America, but don't worry, she's bred from good German stocck....
Три процента равняются более чем миллиарду долларов на обеспечение образования исследование чистых источников энергии, безопасности на дорогах. Могу привести точные цифры.
Three percent equals more than a billion dollars in education funding clean-energy research, highway safety.
Потеряете еще несколько чистых контейнеров. Доставьте их туда.
Lose a few more clean cans, deliver them there.
- И чистых простыней!
- Clean sheets!
почему бы вообще не отказаться от акустически чистых интервалов, настраивая их в равной степени немного фальшиво, при этом все без исключения гармонии и тональности станут доступны, Из двух полутонов он слепил один. но будут звучать одинаково несовершенно.
Of two semi-tones, he falsified one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]