English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шоколадно

Шоколадно translate English

246 parallel translation
Шоколадно-ванильное, пожалуйста
- Vanille et chocolat, s'il vous plait.
( изящный акцент ) Принесите два сэндвича и шоколадно-молочный шейк.
I would like two club sandwiches, one chocolate milk shake
- Печенье с шоколадной крошкой?
- Chocolate chip cookie?
Шоколадные с шоколадной начинкой.
Double, double chocolate.
И шоколадное с шоколадной крошкой.
And chocolate chocolate chip.
Суфле а-ля Дженни с шоколадной крошкой.
Ia Jenny avec Cocoa Krispies.
.. Мэр Кох "Как оно?", пьющий яично-шоколадно-кремовый коктейль,.. .. жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
У меня припасён пирог с начинкой из шоколадно-арахисового масла.
I've got a chocolate-peanut butter pie.
Мы получим бабло, и всё будет шоколадно.
We'll get the cash, and everything will be square.
В конце концов, мы из шоколадной станы.
After all, we are from the land of chocolate.
С шоколадной крошкой или с овсяными хлопьями.
Chocolate chip or oatmeal raisin!
Пришлите два куска шоколадно-ромового торта.
Then make it two pieces of chocolate rum cake.
ƒаже эта шоколадно-орехова € паста, лучшего вкуса.
Even this chocolate peanut butter tastes better.
Ёто шоколадно - м € тное мороженное.
Good. lt's fudge mint.
Кто хочет моих особых шоколадно-маковых печеньев?
Who wants one of my special home-baked brownies?
Как мамин шоколадно-арахисовый коктейль.
Like a shit shake for mom
Я обожаю шоколадно-молочный вкус твоей...
I just love the Milk Chocolatey Goodness of...
Чужая потеря стала моей шоколадной прелестюлей!
Someone else's loss is my chocolatey goodness.
- Так шоколадно пахнет.
- It smells so chocolaty.
Она оставила этот подарок и заказала себе мокачино с молоком взбитыми сливками и шоколадной крошкой.
She just dropped off the gift and then ordered a whole-milk mocha with whipped cream and chocolate shavings.
Ассорти, не шоколадной.
Rainbow, not chocolate.
Ну, это как печенье Toll House без шоколадной крошки?
Well, what would Toll House cookies be without the chocolate chips?
- Я возьму с шоколадной крошкой.
I'll take a chocolate chip.
И, что ты делал в шоколадной лавке в Пост?
And just what were you doing in a chocolaterie during Lent?
Я человек, на котором держится всё шоу или, как сказала Мэри в заставке "Белая прослойка нашей шоколадной печеньки".
I am the glue that... holds the show together, or as Mary said in her intro... "The filling in our little Oreo."
Ты имеешь в виду рецепт печенья с шоколадной крошкой?
You mean the chocolate chip cookie recipe?
Я буду мамой, которая готовит лучшее в мире печенье с шоколадной крошкой.
I'll be the mom who makes the world's best chocolate chip cookies.
Шоколадно хорошо.
Chocolaty good.
Ты не могла бы посыпать его шоколадной стружкой, полить глазурью и украсить вишенкой?
Could you make it chocolate chip with a fudge sauce and cherry topping?
"Шоколадно-шоколадный". Это просто мой способ отблагодарить тебя за то, что пошёл со мной в церковь.
CHOCOLATE - CHOCOLATE CHIP.
Нет, нет. Шоколадной стружкой.
No, it's chocolate shavings.
Желтый торт с шоколадной глазурью и орехами.
Yellow cake, chocolate frosting with nuts!
Эта работа называлась "хранитель королевской шоколадной морской звезды", или что-то в этом роде?
Were you the keeper of the king's chocolate starfish or something?
А теперь прошу прощения, у меня свидание с пинтой шоколадно... шоколадного с крошкой.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I DO HAVE A DATE WITH A PINT OF CHOCOLATE... CHOCOLATE CHIP.
А мне шоколадной пасты.
I'll have chocolate crepe.
Черт, вы... вы становитесь одним из них... И как будто получаете ключи от шоколадной фабрики.
Hell, you... you get tapped by one of them... that's kinda like gettin'the keys to the chocolate factory.
Хочешь, шоколадно-фруктовый пирог с бобами за это?
You want a chocolate fruitcake with beans on it?
Посыпанное шоколадной крошкой...
Covered with... chocolate sprinkles... Double-Stuff Oreos...
Эта труба, между прочим, ведет прямо в цех где я делаю самую восхитительную клубничную помадку в шоколадной глазури.
That pipe, it just so happens to lead directly to the room where I make delicious strawberry-flavored, chocolate-coated fudge.
Значит, из него сделают клубничную помадку в шоколадной глазури и будут продавать фунтами по всему миру?
Then he will be made into strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. They'll be selling him by the pound all over the world?
Нельзя управлять шоколадной фабрикой если на тебе висит семейство, как дохлый гусь. Не обижайтесь.
You can't run a chocolate factory with a family hanging over you like an old, dead goose.
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось...
And instead of Oreos, Ginger Snaps, or Chips Ahoy, we got...
Мне приходится останавливать себя, чтобы не спросить, как дела на шоколадной фабрике.
I have to stop myself from asking how it's going at the chocolate factory.
Хочу мятное мороженое с шоколадной крошкой.
I want mint-chocolate-chip ice cream.
Мятное, с шоколадной крошкой.
Mint chocolate chip.
Вам надо поднять ваш инсулин до уровня "мороженое с шоколадной крошкой".
- You need to up your insulin to chocolate chip ice-cream levels.
Я съел где-то четыре банки шоколадной глазури.
I ate, like, four whole cans of dip.
- Я куплю еще шоколадной глазури!
- I'll buy more dip! - Ted!
Ты намажешь ее шоколадной глазурью или маринованной сельдью?
Do you cover her in chocolate frosting or pickled herring?
Ч ћ € тный с шоколадной крошкой!
- Milk chocolate chip!
"Чарли и Шоколадной Фабрики", ведь это была его любимая книжка в детстве. Но он не признавался.
But he wouldn't admit it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]