English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Экстремальные

Экстремальные translate English

75 parallel translation
экстремальные меры пока не принимать.
Attempted to escape. Subject proving difficult.
экстремальные меры пока не принимать.
But in view of his importance,'no extreme measures to be used yet.'
- Без сил? Скажете тоже. Да его экстремальные условия только закаляют!
On the contrary, the Biribian regime had to invigorate Beaumont.
Экстремальные левые организации осудили низкую заработную плату статистам и две суперсилы.
Extreme left-wing organizations condemned the low wages of the walkons and the two superpowers
Экстремальные ситуации требуют экстремальных мер.
Extreme situations require extreme measures.
Потому что, Мр. Мияги экстремальные ситуации требуют экстремальных мер, ясно?
Because extreme situations require extreme measures, okay?
Это'SA керамического сплава предназначено для... Выдерживать экстремальные уровни тепла найдены в подземных рек лавы.
It's a ceramic alloy designed to... withstand extreme levels of heat found in the subsurface river of lava.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
And I rejected their suggestions as extreme.
Мне нужен полный поиск по медицинским записям ключевые слова "смертельное заболевание", "смерть", "экстремальные меры".
I want a full search of medical records searching key words dealing with terminal illness, death and extreme measures.
"Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека".
"War educates the senses, calls into action the will, perfects the physical constitution, brings men into such swift and close collision in critical moments that man measures man."
Я писательница, экстремальные люди всегда меня привлекали.
You wanna celebrate?
Это значит, что во время эксперимента Вас можно помещать в экстремальные ситуации.
That is important, you can during the experiment being exposed to very extreme situations.
Экстремальные ситуации?
Extreme situations?
Если Высшие Силы принимают такие экстремальные меры, нам придется предположить, что монет и ключ имеют огромное значение.
We have to assume that the coin and the key are very significant.
Я думала просто... Вы не хотите поверить в экстремальные возможности... а Вы просто совершенно тупы.
I thought this was just simple resistance to extreme possibilities when, in fact, you're just downright bullheaded.
Да, экстремальные идиоты.
Yeah, extreme assholes.
Смотрите, экстремальные чипсы.
- Check it out! - Extreme cheddar!
Даже самые экстремальные.
Even the most extreme.
Немногие животные могут перенести такие экстремальные перепады.
Few animals can survive these extreme changes.
Да, это экстремальные меры, но если она имела какое-то отношение к проекту "Росток", я не могла подвергать других пациентов риску заразиться тем, что было у нее в крови.
It is extreme, but if she had something to do with scion, then I couldn't have the other patients exposed to whatever was in her bloodstream.
Это самые экстремальные приключения - путешествия в космос.
It is the ultimate frontier adventure, Space Travel
Мы заставляем его выносить самые изощрённые и экстремальные мучения и он преобразуется.
We burden it with all the evil of the world, and he transcends himself.
Девону нужны эти упражнения или экстремальные виды спорта, потому что, может быть, он боится открыться, и чувствует себя скованно.
Well, that maybe, on an unconscious level Devon, uh, has a need to exercise or go on these extreme adventures because, well, maybe he's scared of intimacy. Of being tied down.
Мы - экстремальные.
We are extreme.
Мы - экстремальные!
We are extreme!
ћестные реб € та делают экстремальные усовершенствовани €.
The guys here do extreme modifications.
А вот Экстремальные игры придумал Скитерис.
Well, Skeetacus invented the X Games.
Меня ждут мои экстремальные условия....... но благодарю.
I have to get back to my own extreme environment. But thank you.
Послушайте, Бюро никогда не поддерживало экстремальные методы допроса.
Listen, the Bureau has never supported extreme interrogation.
Как ты мог меня сдать? Ее экстремальные упражнения подавляют ее иммунную систему, позволяя инфекции таиться.
( Chase ) Her extreme exercise suppresses her immune system, allows the infection to smolder.
все, что ему было нужно - это работа и его экстремальные увлечения.
All he cared about was work and his extreme vacations.
Извините за все наши экстремальные меры.
Sorry for all of our extreme measures.
Должны быть приняты экстремальные меры предосторожности.
Extreme discretion and cautionary measures must be taken.
Экстремальные температуры... ужасные коренные жители...
Extreme temperatures... vicious indigenous life forms...
Сейчас пошли прыжки с обрыва, дельтапланеризм, экстремальные виды спорта.
Today we have cliff jumping, hang gliding, the extreme sports.
Белый мужчина, социопат-одиночка, экстремальные политические взгляды...
White male, antisocial loner, extreme political views...
Экстремальные виды свадеб.
Whoo! Look at these.
* Люблю экстремальные удовольствия *
♪ Love in the extreme ♪
Экстремальные условия вызываю экстремальные меры
Extreme circumstances call for extreme measures.
Но все мы хотим выжить, и в экстремальных ситуациях люди совершают экстремальные поступки.
But we all have a will to survive, and when in extreme situations, people do extreme things.
Так, мы знаем, кем он был, чем зарабатывал на жизнь, и что он любил экстремальные виды спорта.
Now we know who he was, what he did for a living, and that he loved extreme sports.
Это прототип. Он может выдержать самые экстремальные температуры на планете. Он водонепроницаемый, и он впитывает пот.
It's a prototype. it can withstand... the most extreme temperatures on the planet... it's waterproof and it wicks sweat.
Экстремальные физические нагрузки, ограничение питания.
Extreme physical exertion, food deprivation.
Всемирные экстремальные игры'02.
X-games'02.
Ты ведь собираешься стать одним из тех, кто живёт на краю пропасти, где необходимы экстремальные действия, что бы предотвратить очень плохие веши.
'Cause you're about to join men living out on the ragged edge where extreme actions are required to stop extremely bad things from happening.
Гражданский надзор это слишком экстремальный шаг, но я с удовольствием пересмотрю некоторые менее экстремальные предложения.
Civilian oversight is too extreme a step, but I'd be happy to revisit some of the other less extreme proposals.
Почему ты постоянно используешь эти экстремальные терапевтические словечки?
Why do you always have to use these extreme therapy words for everything?
Большегрузный Чтобы выдержал большой груз и экстремальные условия
We need something large enough to hold cargo for transport and extraction, plus we need to land on a dime.
Конечно, и остальные твои последователи, ты уверен, что они готовы на такие экстремальные меры?
Right, and the rest of your following, you're sure they're willing to take such extreme measures?
Выражал ли Чарли когда-либо экстремальные политические взгляды, одобрял ли террористические акции?
Did Charlie ever express any extreme political views, any terrorist leanings?
По мере необходимости я применяю экстремальные методы.
I will use extreme methods if necessary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]