English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это мой дядя

Это мой дядя translate English

155 parallel translation
"Это мой дядя, профессор Икс!"
"It's my uncle, Professor X!"
Это мой дядя.
This is my uncle.
Майра, это мой дядя, из тех людей, про которых ты только что говорила.
Myra, this is my uncle, the source of those bellows you just heard.
Миссис Грин, познакомьтесь, это мой дядя, мистер Оакли.
Mrs Greene, I'd like you to meet my uncle, Mr Oakley.
- Это мой дядя.
- This is my uncle.
Это мой дядя Феликс.
This is my uncle Felix.
Мистер Ярдли, это мой дядя Феликс.
Oh, Mr. Yardley, this is my uncle Felix.
- Эл, это мой дядя Бутч.
- Al, this is my Uncle Butch.
- Это мой дядя.
- It's my uncle.
- Матушка, это мой дядя.
- Mother, this is my uncle.
Руби, это мой дядя и кузен, сеньоры Пьетрасанта.
Rubi, these are my uncle and cousin, Misters Pietrasanta.
Это мой дядя, что ему сказать?
This is my uncle. - What did he say?
Нет, это мой дядя.
No, he's my uncle.
Это мой дядя Сент.
This is my Uncle Cent. Bonger!
- Нет, это мой дядя Ремус.
- No, it's my Uncle Remus.
Труп в багажнике - это мой дядя Ахмед.
The corpse in the car is my uncle Achmed.
- А это мой дядя Вик.
AND, UH, THIS IS MY UNCLE VIC.
- Это мой дядя.
That's my uncle.
Это мой дядя.
He's my uncle.
- А это мой дядя Сид. - Привет.
- And this is my Uncle Sid.
- Дядя Вилли, это мой муж.
- Uncle Willie, my husband.
Если это повестка, ее подписал мой дядя! - А это уже не смешно!
If it's a court order, it must have been signed by my uncle, which doesn't make it quite so funny, does it?
- Это был... мой дядя Леопольд.
It was... My uncle Leopold.
Это мой дядя...
Uncle, this is Mr Larry Stevens.
Дядя Портер, это мой полоумный дядюшка, дядя Портер подогревал сусло... и выгонял прекраснейшее виски.
Well, Uncle Porter - He's my half-wit uncle with the hives. Uncle Porter was heating up the mash and starting in to sweat out about a 40 gallon... Of the prettiest mountain dew that ever invited snakes to a picnic.
- Но это действительно мой дядя.
- But it is my uncle!
Если я не убью Вас, то это сделает мой дядя
If I don't kill you, my uncle will
- А мой дядя сказал, это у вас на нервной почве.
- My uncle said it's all nerves.
Чуэн, это Шанг Тунг, мой дядя.
Shang Tung, he's my uncle
Антон говорит что он мой дядя, но это не так.
How did you come by that? Oh, it's forbidden to talk about it.
Это мой дядя, умерший в сумасшедшем доме.
But not Titti and it wasn't nice of you.
Я заметил, как и мой дядя, который обратил на это внимание, По-моему, это объяснимо.
I noticed, as did my uncle, who remarked on it that Clayton's become attached to you, in a somewhat puppy-ish sort of way.
Мой дядя Фестер должен жениться... на этой женщине в белой форме.
My Uncle Fester's about to get married to this woman in a white uniform.
Нет, это был мой дядя.
Oh, no. That was my uncle.
Не переживай, это мой дядя.
Have one.
Мой дядя помогал строить половину этой церкви.
My uncle helped build half this church.
Дядя Тедди... это мой дом.
Uncle Teddy... This house is mine,
Мой дядя нас туда затащил, но оказалось, это интересно.
My uncle dragged us there, but it turned out to be really interesting.
Только не бросай это на виду, чтобы мой дядя не увидел.
Just don't leave it anywhere my uncle will see it.
- Это теперь, когда умер мой дядя.
- You mean now that my uncle's gone.
Это напоминает мне то, что мой дядя Морт имел обыкновение говорить.
You know, I'm reminded of what my Uncle Mort used to say :
С этой крошкой мой дядя спутался.
This was a shorty my uncle was messing with.
Это продолжалось какое-то время... пока она не выяснила, что мой дядя тайно встречается с другой крошкой.
They was going on at it for a little while... till she find out that my uncle got another little shorty round the way.
Понимаете, я умею работать тихо, и мой дядя про это знает.
But see, I got some creep to me, and my uncle, he know that shit.
Мой дядя говорит, что это сплошное надувательство.
My uncle always told me that was just a rip-off.
- Э-э, это мои мама и папа и мой дядя Тони и тетя Гвен
Erm, this is my mum and my dad and my Uncle Tony and my Auntie Glynne.
Это мой друг, дядя Мартина Рой?
Is it my friend Martin's Uncle Roy?
Всё, о чём я просил – это чтобы он сказал, что он мой дядя.
ALL I ASKED WAS FOR HIM TO SAY HE WAS MY UNCLE.
Это был мой дядя Гaрольд..
It was my Uncle Harold.
Но это заброшенность это насилие. "Мой дядя сунул свой пинг-пинг в мою па-па."
But it's abandonment it's abuse. It's, "My uncle put his ping-ping in my papa."
Ты говорила, что мой папа - это мой папа, но мой дядя - мой папа.
You said my father was my father, but my uncle is my father.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]