English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это мой последний шанс

Это мой последний шанс translate English

140 parallel translation
Это мой последний шанс, Чарли. Не отнимай его у меня.
Give it to me.
Это мой последний шанс.
This is my last chance.
Джо, это мой последний шанс выйти за миллионера.
Joe, this may be my last chance to marry a millionaire.
Это мой последний шанс на него полюбоваться.
- What's your name?
Пап, Эдди говорит, что это мой последний шанс.
Daddy, Eddie says this is my last chance.
Это мой последний шанс на возвращение.
My last chance at a comeback.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
Должно. Это мой последний шанс.
You're my last chance.
Я знаю, это мой последний шанс.
I know this is my last chance.
Это мой последний шанс принести пользу.
This is my last chance to do good.
Это мой последний шанс избавиться от отца и от всего остального.
This is my last chance to get away from my father, and everything else!
Я очень хорошо знаю, что это мой последний шанс.
- I'm very well aware that this is my last chance for glory.
Это мой последний шанс попасть домой. Пожалуйста! Пожалуйста!
'A giant wasp sting.'
Это мой последний шанс!
It's my last chance!
Возможно это мой последний шанс доказать раз и навсегда что я не из тех, кто...
This may be my last chance to prove once and for all that I'm not the sort of man who...
И у меня такое чувство, что это мой последний шанс покинуть Кардассию Прайм.
This may be the last time they'll let me leave here.
Кварк, ты правда считаешь, что Дакс... это мой последний шанс обрести счастье?
Quark, did you really mean all that? About Dax being my one last chance for true happiness?
Это мой последний шанс поступить в Стэнфорд.
This is my last chance to get into Stanford.
Никто никогда не побьёт мой рекорд Это мой последний шанс закончить...
No one will ever beat my record. It's the last chance for me to finally.
Мне уже почти сорок, шесть абортов. Это мой последний шанс.
I'm forty, I've had six abortions, this is my last chance to get pregnant.
Это мой последний шанс победить тебя в этой школе.
It'll be my last chance to trounce you with anything at this school.
Проводится конкурс ораторов к двухсотлетию колледжа, и я даже не собиралась участвовать, но теперь не уверена – с ее комментарием "это мой последний шанс унизить тебя перед выпуском",
There's this speech contest for the bicentennial, and I wasn't even going to enter it, but I don't know – with the whole'it's my last chance to crush you before graduation'comment,
Сделать это достоянием гласности и переложить ответственность... на кабинет мэра это мой последний шанс, верно?
Going public and putting the responsibility for this back at City Hall is the only move I have left, right?
Я не знаю, я думал, это мой последний шанс создать семью.
I don't know ; I thought it was my last chance to finally have a family.
Дело в том, что это мой последний шанс узнать, смогу ли я быть с любимым мужчиной.
See, the thing is, this is maybe my last chance to find out if I can be with the man I love.
И я предполагаю если это мой последний шанс сказать это...
And I suppose... .. if it's my last chance to say it...
Что, если это мой последний шанс | поговорить?
What if this is my last chance to talk?
Это мой последний шанс продать достаточно, чтобы, эх, меня не уволили.
Working double shift. It's my last chance to make enough sales to not get fired.
Значит, это мой последний шанс поймать такого.
That's why it's my last chance to catch one.
Это мой последний шанс.
This is my last chance
Оно очень нужно мне, возможно, это мой последний шанс.
This show is very important for me, perhaps my last chance
Слушайте, это мой последний шанс.
Look, this is kind of my last shot.
Это "Фулкрум." Возможно это мой последний шанс узнать, где они держат моего отца.
If it's Fulcrum, this could be my last chance to find my dad.
Это мой последний шанс прочистить нахрен мозги.
It's my last chance to get fucked out of my mind.
Это был мой последний шанс.
He was my last chance.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
- Это был мой последний шанс.
- That was my last chance.
Я боюсь, что становлюсь таким же И что-то подсказывает мне, что это, может быть, мой последний шанс что-то изменить.
I'm afraid of that happening to me and something tells me this may be my last chance to do something about it.
Это кресло мой последний шанс построить нормальные отношения с единственным отцом, который у меня когда-либо будет!
This chair is the last chance to forge a meaningful relationship with the only father I'll ever have!
Это мой последний шанс.
This is my last chance, you see.
Думаю, это был мой последний шанс на свадьбу... -... такую, какой никогда не будет у меня.
Guess I was just taking my last best shot at the wedding I will never have for myself.
Это был мой последний шанс.
It was my last chance.
Это был мой последний шанс проявить себя и он так понял, что я не справился.
This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail.
Ничего. Просто это... Это, возможно, мой последний шанс узнать правду.
Nothing, it's just that this will probably be the last chance that I have to know the truth.
Это - мой последний шанс.
This is my last chance.
Это был мой последний шанс и его проебал, так что...
It was my last chance and I fucked it up and...
Это был мой последний шанс.
My last chance.
Это будет мой последний год, и мой последний шанс что-то изменить в доме.
It's gonna be my senior year and my last chance to make a diference in the house.
Это, вероятно, мой последний шанс с Пенни, и я не хочу снова облажаться.
This is probably my last shot with Penny and I don't want to screw it up.
Это был мой последний шанс.
It was my last chance
Этой мой последний шанс.
It's my last chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]