Я буду здесь translate English
2,621 parallel translation
Нет, я буду здесь.
No, I'll be here.
Я буду здесь.
I'll be here.
Как ты узнал, что я буду здесь?
How did you know I'd be here?
Я буду здесь, когда ты проснешься.
I'm going to be here when you wake up.
Не беспокойся : пока вы с сыном будете в тюрьме, я буду здесь чтобы поддержать Вирджинию.
Don't worry ; once you're in jail with your son, I'll be here to comfort Virginia.
И я буду здесь, когда ты выйдешь, И мы начнем все заново.
And I'll be here when you get out, and we can start over.
А я буду здесь с тобой.
I'd be here with you.
Если я буду здесь, то не смогу работать. Деньги кончатся. Чем платить за квартиру?
If I stay shut up in here, then I can't work, and then I can't pay my rent, if my landlord kicks me out, I'll lose my job.
Я буду здесь вечно, и сойду с ума, если не выясню, что на самом деле Елена чувствует к моего брату.
I'm gonna be here for an eternity, and I will go insane if I don't know how Elena truly feels about my brother.
Я буду здесь.
I'll just be out here.
Что ж, я полагаю, что спать я буду здесь.
Well, I guess I will have to sleep here, then.
Я буду здесь.
I'll be right here.
Я буду здесь, внизу.
I'll be down here.
Я буду здесь не больше десяти дней, помните?
I'm only here for ten more days, remember?
И возможно я буду здесь немного дольше.
And I may be in here for a little while.
То есть... если ты ещё не поняла, он способен выдержать удар, и... я буду здесь, чтобы позаботься о нём, так что... не беспокойся об этом.
I mean... if you haven't figured it out already, he's basically indestructible, and... I'll be here to take care of him, so... don't you worry about a thing.
Так будет всё время, что я буду здесь, верно?
It's gonna be this way the whole time I'm here, isn't it?
Я буду здесь, если понадоблюсь.
I'll be here if you need me.
А я буду здесь... одна.
I'll just be here... by myself.
Я буду здесь до твоего возвращения или нет
I will stay here until you return... or not.
- Я буду здесь и предоставлю ее вам.
- I'll be here to get it for you.
Как долго я буду здесь?
How long am I gonna be in here?
я буду рада если ты приедешь здесь замечательно, но я скучаю по тебе "
It's the most beautiful place I have ever been and I would love if you came to visit. We have so much love here but I miss your face. "
Я буду ждать тебя здесь завтра утром, перед тем как загружусь.
I'll meet you here tomorrow morning before I pick up my load.
- Детка, я буду прямо здесь.
- Baby, I'm going to be right out here.
Благодаря ей я буду всё лето здесь работать, как настоящий секретарь. Алло?
Thanks to her, i get to work here all summer as a real full-time receptionist.
"Мам, я не буду участвовать в # TheVoice, потому, что мне нужно остаться здесь и заботиться о тебе".
Because I need to stay here and take care of you. "
* Ведь я так и буду стоять здесь *
♪'Cause I'll still be standing here ♪
* Я буду ждать * * Здесь, в своём сердце. *
♪ I'll be waiting... ♪ Here inside my heart
Я буду ждать тебя здесь!
I'll wait right here for you!
Послушай, я буду сидеть здесь и не скажу не слова, хорошо?
Look, I will sit here and not say a word, ok?
Я буду сидеть здесь.
I am going to be sitting there.
Я не буду заниматься этим здесь.
Well, I'm not doing it here again.
Я буду твоим руководителем здесь, и я просмотрела твой табель успеваемости, и... твои успехи... очень впечатляют.
I'm gonna be your advisor here, and I was just reviewing your school records and, um... Your test scores are... really impressive.
Вот бы Лили была здесь, чтобы услышать, как я не буду комментировать это.
I wish Lily was in here so she could hear me not comment on that.
Будучи маршалом, поклявшимся охранять закон и всё такое, когда я доберусь до подножия этой горы, я буду вынужден доложить о том, что здесь произошло.
Me being Marshal service, sworn to uphold the law and all, I get to the bottom of this mountain, I'll be compelled to report what happened up here.
Знаешь, я мог бы стоять здесь и говорить о траве и деревьях, но я не буду этого делать, потому что я злюсь на тебя.
You know, I could stand here and make small talk about the grass and the trees, but I won't because I'm too mad at you.
Я останусь здесь и буду бороться за тебя.
I'm staying and I'm- - I'm fighting for you.
Почему бы тебе не взять ружье, я буду сидеть здесь с этим счастливым господином
Why don't you take shotgun, I'll sit back here with Mr. Happy.
Я пока буду здесь, хорошо, пока моя рука не заживет.
I'm still gonna be here, okay, until my arm's healed.
Норман, можно я буду спать здесь?
Norman, can I sleep in here?
Я буду, ну, просто стоять здесь, проведением расплавленного стекла.
I'll, uh, just stand here, holding molten glass.
Я не буду здесь сидеть, пока ты подвергаешь свою жизнь опасности.
I'm not gonna sit in here while you're out there in danger.
Я останусь здесь и буду сражаться.
I'm gonna stay here and fight.
Я буду ждать здесь весь день, если придется.
I will stay up here all day if I have to.
Я буду здесь, хорошо?
I'm gonna be right here, okay?
Поэтому решила, что если я буду носить эту маску, убийцы решат, что я тоже убийца, и скажут : "Нас здесь слишком много".
So I figure, if I'm wearing this, murderers will think I'm a murderer and they'll just go, "Eh, too many cooks in the kitchen."
Но я не хочу потом оказаться в ситуации, когда я буду убиваться по парню, которого здесь утром вообще не будет.
But I don't want to be in the position where I'm heartbroken over some guy who's not even gonna be here in the morning.
Это кажется небезопасным когда кругом эти промыватели Я буду твоим Меиром Ла́нски ( "бухгалтер мафии" ) Каждый год! В трех милях отсюда есть страусиная ферма здесь разводят альпак прямо вниз по дороге
There's an ostrich farm three miles away, an alpaca farm right down the road.
- Его настолько уважают здесь, что при любом раскладе именно я буду выглядеть мерзавкой.
He's so revered around here, there's no way that I don't come out looking like the bad guy.
Я не буду извиняться за то, что не хочу видеть ее здесь
I'm not apologizing for not wanting her here.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347