English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я буду с тобой

Я буду с тобой translate English

2,105 parallel translation
Я лгала, я изменяла, и это заставляет чувствовать себя отвратительно, я люблю тебя, но если я буду с тобой, это лишь будет напоминать мне... то, что я не тот человек, которым себя считала.
I lied, I cheated, and it makes me feel awful, and I love you, but being with you just reminds me of that... that I'm not the person that I thought I was.
- Я буду с тобой сидеть?
— Hey, am I sitting with you?
Я буду с тобой сколько понадобится.
I'll be here as much as you need.
Я буду с тобой.
I'll be there for you.
Я буду с тобой на каждом этапе лечения.
I'll be with you every step of the way, okay?
Я буду с тобой.
I'm going to get you through this.
Ладно, Лиззи, я уже определился, что не буду заниматься с тобой сексом.
All right, Lizzie, I am reasonably certain that I'm not gonna have sex with you.
Я не буду заниматься с тобой сексом, Бэйтс.
I'm not having sex with you, Bates.
* Я всегда буду рядом с тобой *
I will stand by you forever
* Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой *
♪ I'd rather be alone than unhappy ♪
* Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой *
♪ I'd rather be alone than not happy ♪
* Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой *
♪ I'd rather be alone than not happy ♪ ♪ Oh, oh, whoa-oh! ♪
Я собираюсь созваниваться с тобой по скайпу каждый день, и ты будешь навещать меня в Нью-Йорке каждые выходные, пока я буду заниматься.
I'm gonna Skype you every day, and you're gonna come visit me in New York every weekend as far as I'm concerned.
Я ни на кого не работаю, и я не буду с тобой разговаривать, и Аманда не может поговорить с тобой, потому что её вырубали успокоительными последние полтора дня, поэтому она ни с кем не может говорить,
I don't work for anyone, and I'm not going to talk to you, and Amanda can't talk to you, because she's been knocked out on sedatives for the past day and a half,
Если я буду рядом с тобой, Аманда,
If I'm gonna stand with you, Amanda,
Но я чертовски уверен, что не буду обсуждать стратегию полиции с тобой и твоими приложениями.
But I am sure as heck not gonna discuss police strategy with you and the pips!
Я не буду с тобой торговаться.
I will not bargain with you.
Если ты собираешься истерить, я не буду с тобой это обсуждать.
If you're going to get emotional, I won't discuss it with you.
Я не буду ужинать с тобой.
I'm not having dinner with you.
Причина по которой я не могу поехать с тобой это потому, что я... буду в Африке.
The reason I can't go with you is because I'm... gonna be in Africa.
- Я не буду спать с тобой в одной кровати.
- I'm not sleeping in the same bed with you.
Я буду здесь, с тобой!
I'm going to be here with you.
Я не буду обсуждать это с тобой.
I am not talking about this with you.
И я буду рад сыграть с тобой, как только мы закончим работу. Помнишь? Честно говоря, не думаю, что тебя будет сложно обыграть.
Frankly, I don't think you'd be much of a challenge.
Я вообще-то говорю "одаренный", но если тебе больше нравится "гениальный", я с тобой спорить не буду.
I was gonna go with "highly gifted," but if you want to throw the word "genius" around,
С этих пор я буду доминировать над тобой незаметно.
From now on I'll dominate you in ways you don't realize.
Я не буду с тобой говорить.
I am not talking to you.
Я не могу пройти через все это, пока не буду абсолютно честен с тобой.
I can't go through with this until I've been completely honest with you.
Я просто хочу сказать тебе, что никогда больше не буду разговаривать с тобой.
I just wanted to say to you that I will never speak to you again.
Девчонки не будут с тобой флиртовать, если я буду там, верно?
Girls won't flirt with you if I'm there, right?
Я никогда больше не буду с тобой разговаривать.
I'm never talking to you again.
Я буду рядом с тобой.
I would be here for you.
Я не могу быть обезьянкой, но я всегда буду здесь с тобой.
I may not be a monkey, but I will always be here for you.
Но я все равно не буду с тобой скандалить.
I'm angry. I'm still not gonna fight with you.
Даже если ты не будешь слышать мой голос Я буду рядом с тобой, любимый
♪ I'll be right beside you, dear ♪
Я буду рядом с тобой, любимый
[Cheers and applause]
Я буду бороться с тобой, как ты и заслуживаешь, потому что ты презрел мою клятву, и нарушил мой завет.
I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking my covenant.
Я больше никогда, никогда не буду играть с тобой в морской бой.
I am never, ever playing you at Battleships.
Ладно, раз ты не разговариваешь со мной, я не буду разговаривать с тобой.
All right, you're not going to talk to me, I'm not gonna talk to you.
Боб, я буду с тобой откровенна, ладно?
Bob, look, I'm just gonna be honest with you, okay?
Я все равно не буду с тобой бороться.
I'm still not gonna fight with you.
И я буду спать с ним, потому что оно пахнет тобой.
And I will sleep with it, because it smells like you.
Я тоже буду вести себя с тобой по-скотски.
I'll treat you like a dog.
Хан, и так паршиво, что я отменила с ним свидание, а уж если я буду заставлять его пойти на танцы с тобой...
Han, it's bad enough that I canceled a date with him without forcing him to go on one with you.
Нет, если я буду стоять там с тобой.
Not if I'm standing there with ya.
Но знай, что я всегда буду рядом с тобой.
But remember I'm next to you. I don't want your feet in my face.
Я с нетерпением жду, когда буду стоять в очереди вместе в тобой в супермаркете...
And I'm looking forward to standing in line with you at the supermarket...
Я буду на связи с тобой.
I will be in touch with you.
Я не буду разговаривать с тобой про выкуп. Ты - не тот человек, с которым я могу об этом говорить, понимаешь?
I will not talk with you about this, OK?
Я никогда не буду с тобой встречаться.
I will never ever date you.
Хорошо, пусть ты и сделаешь это самостоятельно, я буду тут, с тобой, ладно?
Okay, well, even though you're doing this by yourself, I'm here, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]