Я буду очень рад translate English
76 parallel translation
Я буду очень рад, если она проиграет!
And it'll make me very happy if she loses.
Я буду очень рад, если вы присоединитесь к нам.
If you'd honor us with your presence, you'd make us all very happy.
Я буду очень рад, если ты на нем улетишь.
All I can say is, if you are taking that plane, I'm very glad.
Если на то будет воля Божья, я буду очень рад.
If it is the Lord's will, I shall rejoice.
Я буду очень рад вновь увидеть Штраубинг.
I wouldn't mind seeing Straubing again.
Я буду очень рад.
I'll be very happy.
- Я буду очень рад.
- I'd be so pleased.
И я буду очень рад поговорить с вашим адвокатом, мэм.
And I'll be very glad to talk to your attorney, ma'am. Playing hooky again, huh?
И раз вы не интересуетесь моими "обломками", тогда я буду очень рад с вами познакомиться.
And since you're not interested in my "debris" well, I'm delighted to know you.
Ну, если приглашение миссис Филлипс распространяется и на меня, я буду очень рад.
( WICKHAM ) : If Mrs Philips extended the invitation to include me, I should be delighted.
Что ж, я буду очень рад разыскать место твоей работы.
- Maybe I ´ ll just call Quality Design Group when we get back.
Я буду очень рад.
Well, that would be just lovely.
Я буду очень рад тебя убить.
I shall truly enjoy killing you.
Я буду очень рад.
I would be glad of it.
Если тебе когда-нибудь захочется, что-нибудь вместе со мной сделать, Я буду очень рад.
If you'd ever like to do something, just the two of us, I'd really like that.
Я буду очень рад, если ты вернешься.
I'll be very glad if you'd come back.
Я буду очень рад, если вы останетесь с нами здесь.
I'd be delighted if you stayed with us.
И я буду очень рад, когда этот учебный год завершится.
And I could not be happier that this school year's ending.
Я буду очень рад, если ты придешь.
- It'd mean a lot to me if you came.
Я буду очень рад, если позвонишь мне, когда у тебя что-то изменится.
I'll be really glad if you call if there's any change.
Если когда-нибудь захочешь поговорить, я буду очень рад сходить с тобой попить кофе.
If you ever need to talk to someone, I'd be more than happy to take you out for coffee.
Я буду очень рад, когда мы доедем.
I shall be very glad when we're there.
Если Вы хотите ненадолго выйти на внешний двор, и посмотреть на улицу, я буду очень рад оказать Вам эту услугу, мистер Доррит.
If you was inclined, sir, to step out into the forecourt just this once, and take a look at the street, I'd be very happy to accommodate you, Mr Dorrit.
О, я буду очень рад, если вы кого-то пришлете.
Oh, I would love it if you sent someone.
Я буду очень рад если ты примешь предложение.
I'd love for you to take the job.
Я буду очень рад, если ты меня отшлепаешь.
I would be happy to let you spank me.
И если кому-то я смогу помочь, то я буду очень рад.
And if I can help a few people along the way, then I'm pleased.
Я буду очень рад.
I should be delighted.
Я буду очень рад.
By all means.
Но я буду очень рад, если ты меня поддержишь.
But I'd really love it if you'd be with me on this.
Я буду очень рад, если ты тоже включишься в работу.
I'd be happy if you came to work for us too.
Слушай, Майк, я ничего не имею против клана Вестенов, но я буду очень рад, когда мы вытащим Фи из каталажки.
Look, Mike, nothing against the Westen clan, but I'm gonna be real glad when we get Fi out of the clink.
Я буду очень рад избавиться от тебя.
- I'll be glad to get rid of you.
Я буду очень рад, что мистер Хамфри вернется.
I will be so happy to have Mr. Humphrey back.
Я буду очень рад обратиться к вашим начальникам в S.E.C. ( комиссия по ценным бумагам ) или к директору ФБР, ЦРУ, или в любое другое агенство которое хотело бы предъявить права на осуждение внутреннего террориста.
I'm more than happy to go to your superiors at the S.E.C., or to the director of the FBI, the CIA, or any other agency who would like to lay claim to the conviction of a domestic terrorist.
Ну, тогда я буду очень рад знать, что ты выбралась отсюда до этого.
Well, then, I'm going to be really glad to know that you got out before it did.
Да, и если вдруг захочешь мне позвонить... я буду очень рад.
Yes, if you ever want to give me a call sometime, then... I would like that very much.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence,
Но я буду очень рад знать, что ты устроена.
But I'm more at ease knowing you're to be married
Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести.
I greet you with cordiality and good cheer. It's a pleasure to be the great honor.
И самое лучшее. Я вижу это. И я очень рад, что буду руководить этим поместьем.
The round of work is endless... but Drogheda is the biggest in all of New South Wales, and the best.
Я буду очень рад, если вы остановитесь у нас.
My housekeeper will be happy to share her room with Meggie tonight.
Я буду на пристани в 8 - 8 : 30. Буду очень рад тебя встретить.
I'll meet you at 8 : 00.
И если я смогу, то буду очень рад.
If I can do it, that will make me happy.
Я буду очень не рад, если я, так скажем, угожу в подставу и окажусь на скамье подсудимых с вами двумя.
I would be extremely unhappy if, let's say, I got blindsided and I wound up in court with you two.
Я пролил вино на него и моя жена мне не простит этого, и я очень буду рад если вы мне поможете с этим.
I spilled wine on it and my wife hasn't forgiven me, And I'd really appreciate if you could get me out of the doghouse.
И я буду очень этому рад.
That's gonna be a great day. And I'll be more than okay with it.
И тем не менее, я очень рад, что вновь буду работать вместе с Вами.
Still, I feel glad and delighted to work with you again.
Отлично, очень рад, что я буду свидетелем этого
Well, I'm so glad I'm here to witness.
Кстати говоря о Рождестве, мои... мои друзья... организуют вечеринку, и я бы очень буду рад, если ты придешь.
Actually, uh, speaking about Christmas, my... uh, my friends... they're throwing a party, and, uh, I would love for you to come.
И я понял, что буду очень рад провести день с тобой и маленьким Стю.
And I thought, I would really like to spend the day with you and little Stu.
я буду очень рада 19
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110