English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я дура

Я дура translate English

942 parallel translation
Я не такая дура.
Don't be silly.
Я такая дура.
I don't know What do you mean'you don't know'?
Я полная дура, я влюблена.
I'm terribly silly because I'm in love.
Какя я дура!
What an idiot I am!
Я дура, не правда ли?
I'm a fool, aren't I?
Я такая дура, что стала волноваться, да и вас побеспокоила.
Of course, you're right. I was stupid to worry and to bother you.
Я такая дура, что дала тебе второй шанс, не правда ли?
I'm all kinds of a fool to give you a second thought, aren't I?
Думаете, я дура?
You think I'm a fool?
Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
I understand I was foolish to fall in love.
Рубашки! Какая же я дура!
Find another jerk like me!
Я полная дура.
Not very bright.
Какая же я дура!
Silly me!
Думаешь, я дура?
- I'm smarter than you think.
Из-за того, что я дура.
Because I ¡ ¯ m a fool.
Я знал, что вы психопатка, невротичка, нимфоманка и полная дура!
I knew you were a psychopath, neurotic, a liar and an idiot.
Я дура, хотела отомстить, своей смертью.
I was stupid to want revenge through my death.
Какая же я дура!
How stupid I am.
И какая же я дура, что взяла его!
O, I was a fine fool to take it.
Какая я была дура.
What a fool I've been.
- Это правда, я - дура.
I'm an idiot all right.
Вы - дура, но я этому рада.
You're a fool, for which I am grateful.
Я что, дура?
You think I'm a fool?
Я, дура, надеялась. Я спятила, наверное.
I've been out of my mind, just hoping.
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
I was a fool to fall for a man like you.
Я веду себя как дура?
Makes me some kind of a fool, doesn't it?
— Я не дура.
- I'm not a fool.
А я-то, дура, приняла вас за шпика.
I thought you were police! What can I do for you?
- А я, дура, об этом не подумала.
They won't find him.
Я не дура.
I'm no fool.
Я знаю, что веду себя как дура.
I know I'm acting like a fool.
В конце концов, я не дура, Анзельмо.
After all, I'm smart, Anzelmo.
- Я что, дура? - Ну и зря.
I'm no fool.
Ты никогда не говоришь мне, как обстоят дела, но я ведь не дура.
You never tell me how things stand. As if I were an idiot. Am I right?
Не такая я дура.
- I'm not stupid.
И не в том, что я веду ( ебя, как дура.
And it's not that I'm stupid.
Я веду себя как дура.
I'm behaving like a fool.
Какая же я была дура, что оставила вас наедине с ней.
I was a fool to have left you alone with her.
Дура я была, что тебя послушала.
That's insane. And I was insane to listen to you.
Я как дура надрывалась, выступала, пела в прокуренном кабаке... потом шла в гостиницу, как послушная девочка, ждала мсье.
I was foolish, wearing myself out singing in that smoky club, then waiting for Monsieur like a good girl.
Что же я была за дура?
I'm such a moron.
Какая же я была дура.
How stupid I've been.
Да, я - француженка, дура и шлюха.
Yes. Yes, I'm French, I'm a fool, and I'm also a tramp.
Дура, я буду к тебе ходить из-за приемника?
I should come to see you for what? For the radio?
Ты дура, я считал, что нет, но это так.
I didn't think you were such a jerk.
Думаешь, я испугался полиции? Дура.
You think I'm scared of the police?
Но я чувствую себя, как дура в этом.
But I feel like a fool walking'home like this.
Я, должно быть, дура.
I must be stupid.
Я тут подумал в общем мы носили чулки и все такое но она слышала наши голоса и мне показалось, что она не такая уж и дура.
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Что за дура я была!
# To think you were the earth and sky #
Я вам больше не дура!
I'm not a fool.
Я умным быть хочу, а честность - дура! Теряет все, над чем корпит.
I should be wise, for honesty's a fool and loses that it works for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]