Я испугалась translate English
929 parallel translation
- Да, я испугалась!
- I'm scared to death!
Ты думаешь, что я испугалась?
What are they trying to do?
- Я испугалась, вот и все.
- Well, I'm just frightened, that's all.
Я испугалась. - Больше не боитесь?
- But you're not afraid now?
Просто здесь было темно и мисс Рид вошла неожиданно. Я испугалась.
It was dark down here, and Mrs. Reed coming in unexpectedly frightened me.
Я испугалась.
I was so scared.
А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
And light and peaceful. And then... someone would come and put the flame out and i'd be terrified.
Комната наполнилась холодом и я испугалась.
The room went cold and I was frightened.
Я испугалась.
Because I was afraid.
Мы грабили его, я испугалась и убила его.
We were sticking him up, and I got scared and I killed him.
Я испугалась, когда она не появилась через пару дней.
When she didn't come back after a couple of days, I got scared.
Я испугалась до смерти.
- I've been scared to death.
Я испугалась.
I was scared.
Я испугалась, что вы нездоровы.
I was afraid you were ill or something.
Я испугалась, что захочу большего.
I was afraid I'd want more.
Тебя так долго не было я испугалась, что то-то произошло.
You were gone for such a long time, I was afraid something might have happened.
На миг я испугалась, что он собрался прихватить мою руку с собой в Техас, хотя она и не из золота.
I feared for a moment he was going to take my hand back to Texas with him, even though it isn't made of gold.
Я испугалась что она подумает что-нибудь плохое, если узнает что медаль у меня.
I was afraid she'd think bad things of me if I told her I had the medal.
Но он начал шуметь и кричать... И я испугалась, что кто-нибудь услышит... И я продолжила бить его, мама!
But he kept on crying and making a noise... and I was afraid somebody would hear him... so I kept on hitting him, Mother!
О, как я испугалась!
Wow, I got scared.
Я испугалась Я подумала, что потеряла тебя
I get scared. I think I'm losing you.
Я испугалась!
What a relief!
Я испугалась... Мы должны получить его в том же месте, где мы были в прошлый раз.
I'm afraid... we'll have to get it at the same place we had it last time.
- Я испугалась. - Мужчину?
I was scared!
Я испугалась за Мануэлу
I was so scared for Manuela.
Ничего. Я испугалась, что это Милашка Сью.
It's OK. I was scared it was Sweet Sue.
Я испугалась.
I was frightened.
Я испугалась.
I came to see you this afternoon to find out about...
это все потому, что я сама испугалась!
And all because I was afraid.
Я так испугалась, когда сказали, что из Сан-Франциско.
I was scared when she told me San Francisco was calling.
В какой-то момент я даже испугалась.
I was frightened for a minute.
- Я так испугалась!
- It frightened me!
Не думаю, что я бы испугалась этого.
I don't think i'd be frightened even if it were.
А я нисколько и не испугалась.
I'm not afraid in the least bit.
Ребенок очень болен, и я так испугалась.
The baby is very sick, and I'm so frightened.
Α когда ты ушел, я испугалась, что потеряла тебя навсегда.
You can't leave me alone. You're responsible for me.
Я так испугалась.
I've been so worried.
Я так испугалась, что боялась пошевелиться.
I was too scared to move.
Я на минуту испугалась.
- I was really scared for a minute.
Я вправду испугалась, но не так как раньше.
I really got scared, but not like before.
Как я испугалась!
How scary!
Я просто испугалась, что это испытание может тебя убить.
I was just afraid that that one would kill you.
Я помню, как испугалась, когда впервые это поняла
I remember how frightened I was the first time I realized that.
Я уж испугалась, что опять старик сплавил куда-то свою каргу и...
I feared it might be the old man. With his crone being on a trip and all.
- Я вдруг чего-то испугалась
- l was scared all of a sudden.
Джина, я так испугалась.
Jean, I was so frightened.
Я так испугалась.
I was so frightened.
Я тоже хотела, но испугалась.
I wanted to but I was scary.
Я так испугалась.
He felt ill.
Я испугалась...
I was scared.
- Ну не совсем работать. - А я уж испугалась.
- That's not exactly the word.
испугалась 109
я исправлюсь 79
я испугался 275
я использую 23
я исправлю это 40
я исправлю 29
я использую это 21
я использовал 22
я использую его 26
я исправлюсь 79
я испугался 275
я использую 23
я исправлю это 40
я исправлю 29
я использую это 21
я использовал 22
я использую его 26