Я могу все объяснить translate English
343 parallel translation
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
I don't blame you for being upset, but I can explain everything.
Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить.
Your honour, let me speak, I can explain everything.
Если хотите, я могу все объяснить.
I can explain everything, if you like.
- Но я могу все объяснить...
- But I can explain everything.
Я могу все объяснить- -
I can explain everything...
Я могу все объяснить.
I'll explain everything.
- Доктор, думаю, я могу все объяснить.
- Doctor, I think I can explain.
- Сейчас же отправитесь со мной в участок. - Я могу все объяснить.
- You're coming down to the station.
Я могу все объяснить.
I can explain.
- Я могу все объяснить.
- Really, I can explain.
- Я могу все объяснить.
I can explain.
- Нет, я могу все объяснить...
- No, I can explain everything...
- Я могу все объяснить.
- l can explain.
Я могу все объяснить.
I can explain everything.
Думаю, я могу все объяснить.
I think I can explain this.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
I can straighten that out in two seconds.
Я могу все объяснить.
But I tell you I understand.
Я все могу объяснить.
I could make it clear to you.
- Я всё могу объяснить.
- l can explain that, Lucy.
Я могу объяснить всё, кроме прозрачного призрака.
I can explain everything that happened but that transparent ghost.
Прошу вас, я не могу объяснить вам все прямо здесь.
Please, I can't go on explaining things like this to your right ear.
- Я могу всё объяснить. - Я тоже.
- I can explain everything.
- Я могу всё объяснить.
I can explain everything, dear.
Отец, я не знаю, как относиться к тому, что случилось. Я не могу себе этого объяснить. Поэтому сейчас расскажу всё вам.
... because something's happened that I can't resolve, and I'd like a word of advice from you...
Я могу объяснить всё, что нужно объяснить.
Maybe I ought to go to Mr. Owens'office with you, and explain to him exactly... I can explain anything to him that needs explaining.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
I can explain the stairs, the blond in the kitchen.
В общем, я все понял, даже если не могу объяснить.
I understand everything, even though I can't explain it.
Я могу вам все объяснить, если вы меня выслушаете.
Oh, I can explain that, if you'll just listen.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
- Everything from New Orleans interests me.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
I can no more explain the occurrence of the second phenomenon than I can the first.
Я могу вам всё объяснить.
Let me explain what happened.
Но я могу объяснить Вам всё, поверьте...
But I can explain everything, believe me.
Я могу всё что угодно объяснить тебе.
I can explain anything to you.
Если это из-за того, что ты вспомнил о деле вдовы Жюно, я могу тебе все объяснить.
If you are due a wife, I'll explain.
Я могу все объяснить, мистер Росс!
I can explain everything, mr.
- Я могу за него все объяснить.
- I can explain.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
I propose... since I am in a position to throw a connecting plot over... the inconsequential items in your drawing... an interpretative plot that I could explain to others... to account for my father's disappearance.
- Я все могу объяснить...
- I can explain...
Я могу всё объяснить...
I can explain everything...
Не волнуйтесь, я все могу объяснить. Заткнись!
- Don't worry, I can explain everything.
Я хочу услышать, в чем она меня обвиняет. Я могу всё объяснить.
I want to hear what she's accusing me of... because I can solve the whole problem.
Может, я не могу объяснить все это, но я могу починить твой кукольный домик.
Maybe I can't explain all this, but I can fix your dollhouse.
Могу я вам все объяснить, Ваша Светлость?
Perhaps I could explain, Your Ladyship.
Я не могу объяснить, почему, месье Пуаро, но все это предприятие мне претит.
- And now my son wishes to go out to Egypt to continue his father's work. I cannot tell you why, Monsieur Poirot.
Подождите! Я могу всё объяснить.
I can explain everything.
Я могу всё объяснить.
Let me explain.
- Могу я ему позвонить и все объяснить?
- May I call him now and explain?
Понимаете, я могу вам все объяснить.
You know, I can tell you my whole history.
Я могу всё объяснить.
Uh, I can explain. It's really not her fault.
Я могу тебе все объяснить, Малек, но сам я не верю.
No, Malek, I tell you...
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44