Я никуда не уеду translate English
55 parallel translation
Я никуда не уеду.
I won't go anywhere.
Я никуда не уеду.
I'll never leave.
Я никуда не уеду, пока не найду 1 50 долларов за ремонт машины.
I can't leave before I get hold of the $ 150 for that crazy mechanic.
И я никуда не уеду пока не получу наличные.
And I'm not going anywhere until I get the cash.
Я никуда не уеду.
I'm not going anywhere.
Дорогой, я никуда не уеду.
I'm not going anywhere. I'll be right here.
Прости, я никуда не уеду.
Sorry, Bro. I'm not going anywhere.
Я никуда не уеду, пока не достигну скорости 273 км / ч.
I'm not leaving here until I've achieved 170 miles an hour.
Я никуда не уеду, пока Жан-Пьер Дюман не возвратится на Гаити и не ответит за то, что натворил.
I will not leave until jean-Pierre Duman is returned to Haiti to face what he has done.
Я никуда не уеду.
'I'm not going anywhere.' Promise.
Не забудь зайти и поздороваться, потому что я никуда не уеду и буду оттягиваться в подвале моего холостяцкого дома.
Well, stop in and say "hi" to me'cause I'll still be there, chillin'in my basement bachelor pad.
Она понимает, что без нее я никуда не уеду.
She knows I won't go anywhere without her.
Я никуда не уеду.
I am not going anywhere.
Но я никуда не уеду.
But I'm not going anywhere.
Я никуда не уеду без тебя.
I'm not going anywhere without you.
Слушай, я никуда не уеду.
Look, Peez, I'm not going anywhere.
До завтра я никуда не уеду.
Well, I don't have to go till tomorrow.
Ты остроумный. Я никуда не уеду, пока сам не окажусь в коробке.
I'm not leaving till I'm in a box.
Да, я никуда не уеду.
No. I'm not going anywhere.
Я никуда не уеду, пока не узнаю, что произошло с моим мужем.
I'm not going anywhere until I know what happened to my husband.
Ты и я теперь вместе, и я никуда не уеду.
You and I are in this thing together, so I'm not going anywhere.
Я никуда не уеду.
I ain't going anywhere.
- Нет, я никуда не уеду.
- No, I'm not going anywhere.
Я никуда не уеду.
I ain't goin'anywhere.
Так, я никуда не уеду пока не выясню, кто это сделал.
Listen, no, I'm not going anywhere until I figure out who did this. Do you hear me?
У Якудза куда больший план, и я никуда не уеду.
The Yakuza do have a bigger plan, and I'm not going anywhere.
послушай, я ценю, что ты сейчас переживаешь моральный кризис но это мой дом я никуда не уеду
Look, I appreciate whatever moral crisis you're going through right now, but this is my home. I'm not going anywhere.
- Я никуда не уеду.
- I am not gonna drive away.
Я никуда не уеду.
Kate, if we keep talking about it, we'll talk ourselves out of it.
Фрэнк говорит, что я никуда не уеду.
Frank says I'm not goin'anywhere.
Нет, никуда я не уеду, я тебя не оставлю.
I'm not going to leave you and that's final.
Ты же знаешь, что никуда я не уеду.
You know I'm not goin'anуwhere.
никуда я отсюда не уеду!
I'm not leaving my house.
Черт, теперь-то я точно никуда не уеду.
Hell I'm not gonna move now. I just fixed the leaky shower upstairs.
На сей раз я отсюда никуда не уеду.
I won't be leaving this time.
И я никуда без неё не уеду!
And I'm not going anywhere without her!
В любом случае, никуда я не уеду, и Бо Краудер мне не указ.
At any rate, I ain't leaving, bo Crowder notwithstanding.
Никуда я не уеду, и Бо Краудер мне не указ.
I ain't leaving, Bo Crowder not withstanding.
Послушайте, я никуда не уеду, пока не закончу здесь.
Look, I'm not going back until I'm done here.
Я никуда до завтра не уеду.
I'm leaving tomorrow.
Я никуда от тебя не уеду.
I'm not leaving your side.
Можешь передать ей, что никуда я не уеду.
Well, you can tell her I'm not going anywhere.
Он хочет работать со мной, но мой дом здесь. И я не уеду никуда.
He wants to work with me, but this is my home, and I'm not going anywhere.
- Я... никуда не уеду.
- Mrs. Hyland.
Я сказал, что никуда не уеду.
I said no traveling over Christmas.
Никуда я не уеду.
I'm not going anywhere.
Я не уеду никуда.
I will not go anywhere.
я никуда не уйду 290
я никуда не иду 38
я никуда не поеду 137
я никуда не пойду 322
я никуда не спешу 25
я никуда не тороплюсь 24
я никуда не еду 42
я никуда не денусь 102
я никуда не собираюсь 65
я никуда не уезжаю 18
я никуда не иду 38
я никуда не поеду 137
я никуда не пойду 322
я никуда не спешу 25
я никуда не тороплюсь 24
я никуда не еду 42
я никуда не денусь 102
я никуда не собираюсь 65
я никуда не уезжаю 18
я никуда не ухожу 85
я никуда отсюда не уйду 18
я никуда с тобой не пойду 28
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никому не верю 24
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никуда отсюда не уйду 18
я никуда с тобой не пойду 28
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никому не верю 24
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32