Я расскажу translate English
7,171 parallel translation
Убийство на Пастушьем Озере... все говорят об этом, как только я расскажу им об этом.
The murder at Shepherd Lake... it's all everyone's talking about once I tell them about it.
Обещаю, я расскажу им всё, что знаю.
I promise I will tell them everything I know.
Ладно, хватит допрашивать. Я расскажу.
All right, stop hounding me.
Я расскажу тебе.
I'll let you know.
Если я расскажу всё Джемме, то точно потеряю её.
The moment I tell Gemma, I lose her.
Если я расскажу Джемме, то точно потеряю её.
The moment I tell Gemma, I lose her.
Подойдите ближе, я расскажу вам мою шутку для открытия.
I want you to come close. I'm going to share my opening joke.
Я расскажу ей, откуда взялся весь мир.
I am gonna tell her where the whole world comes from.
Дай я расскажу тебе о темнице, Карлитос.
Let me tell you something about prison, Carlitos.
Я расскажу как её можно истребить, но за цену.
I can indeed tell you how to destroy her... For a price.
Я расскажу тете.
Yeah, I'll tell you.
Я расскажу. Если, конечно, тебе интересно.
I'll tell you, if you're interested.
Я расскажу маме.
I'm gonna tell Mom!
Давайте я расскажу вам о парне, который обрюхатил вашу дочь.
Let me tell you something about the guy who knocked up your daughter.
Я расскажу ей.
I will tell her.
Увидишь, когда я расскажу всем, что я нашел на Пакера.
You'll see when I present what I just found on Packer.
Тогда я расскажу всем, что ты на пять лет старше того возраста, который называешь.
I'll tell people that you're five years older than you say you are.
Я расскажу твоему папе.
I'll tell your dad.
Я расскажу тебе, как всё будет.
And I'll tell you what's gonna happen.
Купи мне еще выпить, и я расскажу тебе все.
Buy me another drink, and I'll tell you everything.
Ну же, доктор К, какова вероятность, что я расскажу доктору Л?
Come on, what are the chances I'd tell Dr. L?
Ребят, давайте я расскажу историю о двух людях, которые сначала не ладили, но потом стали самыми близкими друзьями.
Let me tell you guys a story about two people who didn't get along at first but grew to be the closest of friends.
Давай таблетки или я расскажу всем где искать твою серию "Звёздного Поиска".
Give me the pill or I will tell everyone where to find your "Star Search" episode.
Будет скандал из-за этого, и я расскажу им...
There will be fallout from this, and I'm gonna tell them- -
Я расскажу тебе о Долли.
Shall I tell you about Dollie?
Сейчас... я расскажу тебе кое-что ободряющее.
I have something that will warm you up.
Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму.
But someday, when you're old enough, like 50, I'll tell you the whole horrible tale about how I met your mother.
Я расскажу вам секрет.
I will tell you a secret.
Я расскажу вам анекдот.
I'll tell you a joke.
Хорошо, а я пойду с вами и расскажу им всё, что знаю я́.
Good, and I'll go with you and tell'em everything I know.
Я приду в полицию и расскажу, что я видела на руке твоей девушки, и твоя новая карьера закончится крайне плачевно.
I'll go to the police and I'll mention what I saw on your girlfriend's arm and this new career of yours will stop very suddenly.
Я сегодня же все расскажу Софии.
I'm telling Sofia tonight.
А что, если я им расскажу о себе, и они никогда не пустят меня домой?
What if I tell them about me and they never let me come home?
А что, если я им расскажу о себе, и они заставят меня вернуться домой?
What if I tell them about me and they want me to move home?
Выберите страницу наугад, скажите мне номер, и я вам расскажу, что их клиент сделал с жертвой.
Pick a page at random, tell me the number, and I will tell you exactly what their client did to them.
Я всё тебе расскажу потом.
I'll tell you everything.
Но ты гораздо важнее для меня чем любая история, которую я когда-либо расскажу
But you're way more important to me than any story I'll ever tell.
И о чём я полностью расскажу после того, как они официально поженятся
And which I will fully reveal after they're legally wed.
Я просто расскажу о ее характере, Нельсон.
I'm just a character witness, Nelson.
Я все расскажу маме!
I'm gonna tell Mom!
— Давай я... расскажу историю.
- How about I... I'll tell you a story.
И я ничего не расскажу.
So, I'm telling you nothing.
О, я все равно вам не расскажу или кому-либо еще.
Oh, nothing I'm going to tell you, or anybody else.
Давайте я принесу вам воды и... вернусь и расскажу о наших спец.предложениях.
I'll be right back to tell you the specials.
Идите в комнату. Я сейчас расскажу.
Go on up, I'll come and read.
Я сейчас расскажу им сказку и приду.
A little story and I'm back.
Возьми меня в долю или я всё расскажу твоей сестре.
Let me in, or I'll tell your sister everything.
Не знаю, скорее всего, я ей расскажу.
I don't know, I'd probably tell her.
Ага, я им ща расскажу, что происходит.
Yeah, I'm gonna tell them what's up.
Я ничего не расскажу.
I'm not gonna say anything.
Джорджу нужно знать, то я ему расскажу.
George needs to know, I shall tell him.