Я расскажу вам всё translate English
260 parallel translation
Что ж, я расскажу вам всё о Лолотте.
Well, I'll tell you all about Lolotte.
Я расскажу Вам всё.
I'm going to tell you everything.
Я расскажу вам всё, что вы хотели знать о тёте Лоле.
I'll tell you what you want to know about Aunt Lola.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
And tomorrow I'll call you at your office and tell you all about... the La Valles of Marseilles. - I, uh...
О, когда-нибудь я вам все расскажу, когда мы станем ближе.
Oh, maybe I'll tell you someday when I know you better.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ... и все сплетни Западной Столицы Мира.
This is Tattletale Tommy Keenan bringing you the latest news nonsense with a bit of naughty innuendo from the West Coast capital of the world.
Я расскажу вам все как есть.
I'll tell you right out.
Я расскажу вам все, что знаю, а вы можете не рассказать мне, что знаете вы.
You see, I must tell you what I know, but you won't tell me what you know.
Посадите меня с ней, и я вам всё расскажу.
Put me next to her tonight, and I'll find out for you.
Ну конечно вы понятия не имеете о чем я, но я вам все расскажу.
Of course you don't know what I'm talking about, but I'm gonna tell you.
- Впустите меня и я вам всё расскажу.
Have someone let me in, and I'll tell you everything.
Отец, я не знаю, как относиться к тому, что случилось. Я не могу себе этого объяснить. Поэтому сейчас расскажу всё вам.
... because something's happened that I can't resolve, and I'd like a word of advice from you...
У меня нет выбора, поэтому я расскажу вам все.
I might as well confess.
- Я так и думал. Идемте, я все вам расскажу, как окажусь в постели.
Come on, I'll tell you when I'm in bed.
Сейчас я вам все расскажу.
I'll tell you everything.
Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе.
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next week.
Я вам помогу вспомнить. Я расскажу все, что знаю.
I'll simplify your life and tell you all I know.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
I will teach you everything I know about my island.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Look, I'll tell you everything you want to know.
О, не волнуйтесь. Я вернусь и все расскажу вам.
I'll come back and tell you all about it.
Иноэ-сан, пойдёмте ещё выпьем. И я вам всё расскажу.
I'll tell you all about it.
Я все вам расскажу, если вы дадите мне шанс сбежать.
I will tell you everything, if you will give me a chance to get away.
Хорошо, я Вам все расскажу.
Well.
Я вам сейчас расскажу анекдот, который рассказывают все парикмахеры в Неаполе.
I will tell you the joke what tell all barbers in Naples.
А я вам сейчас все расскажу.
- I'll tell you everything.
Когда вы почувствуете себя лучше, я расскажу вам все, что смогу.
When you're feeling better, I'll tell you everything I can.
Не знаю, как вам помочь, господа. Но я расскажу все, что вас интересует.
I don't know how I can help you gentlemen, but I will tell you everything you wish to know.
Если я расскажу вам, то лишусь всей работы.
If I told you that I'd be out of a job.
Послушайте, давайте я вам расскажу, как я все это понимаю.
Listen, let me see if I understand this.
Да я вам всё расскажу подробно!
Yes, I'll tell you in detail!
Я вам всё расскажу.
I'll tell you everything.
Выпустите меня отсюда, я расскажу вам все, что знаю.
Get me out of here, I'll tell you everything I know.
Возьмите ключи и я все вам расскажу.
Take the keys and I'll tell you everything.
Я вам все расскажу. И об остальных тоже. Обо всех!
And about the rest, about everybody.
Давайте закажем, и я всё вам расскажу.
I'll explain after we order.
Всё, что я вам сейчас расскажу - святая правда.
All I'm saying is real, truth.
все, что я вам расскажу, Строго засекречено.
Everything I'll say is classified top secret.
Я расскажу вам все, что захотите знать.
I will tell you all you need to know.
Я уже говорил, Я расскажу вам все, что захотите узнать.
I told you, I will tell you what you need to know.
Приходите в мои аппартаменты и я расскажу вам все, что смогу.
Come to my quarters and I'll tell you... as much as I can.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать о медицине, биологии или теннисе.
I'll tell you anything you want to know about medicine, biology, or tennis.
Я расскажу вам все, что вы захотите узнать.
I'm willing to tell you whatever you want to know.
Я расскажу Вам все, мистер Пуаро.
I want to tell you everything, Mr Poirot.
Я вам всё расскажу.
- I'll tell you everything.
Я всё расскажу вам.
I'll tell you everything.
Вы станете задавать вопросы или я сам вам все расскажу?
Whichever you prefer. That's the couch, right? - The sofa, yes.
Я расскажу вам все вечером.
I'II tell you everything tonight.
Если все хорошо сделаете, я расскажу вам про Сеул и другие истории.
If you do this well, I will tell you stories about Seoul and other fairy tales.
Я пойду и все разузнаю. Охотно осмотрюсь там, а потом расскажу вам, кто с кем разговаривает. Охотно осмотрюсь там, а потом расскажу вам, кто с кем разговаривает.
I'll gladly observe and tell you everything, who is talking to who, then.
Все в порядке, Я расскажу вам.
It's okay, I'll tell you.
А ещё я хотела вам сказать, что сегодня я расскажу всё отцу.
And I wanted you guys to know that I am telling the father today.
я расскажу вам все 38
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ей 42
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам все равно 29
вам всё равно 19
я расстроена 85
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам все равно 29
вам всё равно 19
я расстроена 85