English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я скоро уйду

Я скоро уйду translate English

58 parallel translation
Я скоро уйду.
I think I'm going to leave here.
Я скоро уйду, и ты даже не вспомнишь меня.
I'll leave soon, you won't remember me.
Я скоро уйду.
I'll have to go soon.
Я скоро уйду.
I'm going away.
Я скоро уйду.
I'm going out soon.
Росква... Я скоро уйду и хочу сказать...
Roskva... so I just wanted to say...
Старый друг, я скоро уйду.
Old pal, I have to go now.
Я скоро уйду в тень, у нас в запасе - 49 минут так что заткнись и работай.
I'm going into comm blackout soon, we're down to 49 minutes so shut up and get to work.
Я скоро уйду.
I'll go in a minute.
Клянусь, я скоро уйду.
I swear I'll be out of here soon.
- Я скоро уйду.
- I'm leaving soon.
Видишь... я скоро уйду, но я еще здесь.
So you see, I'm going... but I'm not gone.
Не волнуйтесь, я скоро уйду навсегда.
Don't worry, I'll be gone for good in a few minutes.
Знаешь, честно говоря, я думаю, что возможно я скоро уйду.
I told her... Actually, I've been thinking that soon it might be time for me to head out.
Я скоро уйду отсюда, мисс Лэйн, и я вряд ли вернусь, так что рискну сказать то, что думаю.
I'll be gone from here soon enough, Miss Lane, and I'm not likely to come back, so I'll dare to say what's on me mind.
Я скоро уйду.
I'll be leaving soon.
Понятно... Простите. Я скоро уйду.
I see I'm sorry. I'll leave soon.
Я скоро уйду.
I'll leave soon.
Я скоро уйду.
I'm leaving soon.
Я скоро уйду.
I'll be leaving now.
- Я скоро уйду.
I'll be leaving soon.
Я скоро уйду.
I'll be gone soon.
Я скоро уйду, обещаю.
I'm leaving soon. I promise.
Я скоро уйду.
I'll be leaving shortly.
Не волнуйтесь, я скоро уйду.
Don't worry, I'll be out of here soon.
Я скоро уйду из дома.
I'll leave home soon.
Вот деньги, в твоей книжке, и не беспокойся за меня, я тоже скоро уйду.
The money's in your book and don't worry about me,
Джимми, если это не сработает, все вернется на круги своя... я в любом случае скоро уйду на пенсию.
If this doesn't work, Jimmy, we're back to the usual and I'm out the door on a pension anyway.
Я не ожидал, что уйду так скоро.
I didn't expect to go so soon.
Обучающие материалы у меня, я скоро подойду.
I have the learning materials, so I'll go over there.
# И скоро я уйду
# I'll be leaving soon #
Я скоро уйду, ладно?
I will be gone soon, okay?
Скоро я отсюда уйду?
When can I get out of here?
Нет, я... я не скоро уйду отсюда.
No, I'm not gonna leave here for a while.
Скоро я уйду и смогу поговорить с тобой, так что ты не будешь одинока.
I should go soon and talk to you so you're not lonely.
Скоро я уйду из твоей жизни.
I'll leave when 100 days are up.
Я еще не скоро уйду, да?
I'm not getting any closer to leaving, am I?
- Возьми ключи. Я тоже скоро уйду.
- Take the key, I am going out too.
- Я уйду и очень скоро.
Oh, I'll be out of your face soon enough.
Я уже стар и скоро уйду.
And I am old And will be gone
♪ о счастье, которое было у нас ♪ ♪ скоро я найду того, кому доверюсь ♪
♪ Of the happiness that used to be ♪ ♪ Soon I'll find repose ♪
Скоро уйду, но сначала выслушай меня, потому что я очень тебя люблю и желаю добра.
I will, soon, but I love you and I need you to listen.
Я уйду уже скоро.
I'll be gone soon.
Я обещаю что скоро уйду, а то еще попаду в ваш провинциальный медвежий междусобойчик.
I promise I won't stay here all night. Don't wanna get trapped in the middle of your country bear jamboree.
Отлично, отлично, потому что я уже скоро выйду из кайфа и у нас осталось только два часа с ребёнком.
Great, great,'cause my buzz is wearing off and we only got two more hours with the kid.
Скоро я пойду в колледж. У меня нет времени слушать твоё занудство.
I'm going to college soon, I don't have time for your lame-ass bull crap.
Но скоро я уйду.
But I have to go soon.
Скоро, я уйду тренироваться, но я хочу, чтобы ты пошел со мной.
Soon I'll be leaving for my training, but I want you to come with me.
Скоро я уйду на мою тренировку, но я хочу, чтобы ты пошел со мной.
Soon I'll be leaving for my training, but I want you to come with me.
У нас скоро встреча выпускников и я не пойду без неё.
We have a school reunion coming up, and I am not going without her.
Я о том, что скоро выйду отсюда, и у меня есть кое-какое дело, дело, которое может быть выгодно нам обоим.
What I mean is I'll be out soon, and I have some business to attend to, business that could profit us both.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]