Я скоро уйду translate Turkish
45 parallel translation
Я скоро уйду.
Uzağa gidiyorum ben.
Я скоро уйду и хочу сказать...
Az sonra ayrılıyor olacağım, ve demek istedim ki...
Старый друг, я скоро уйду. Пожалуйста, побудь рядом.
Dostum, ben senden önce gidecem gibi, benim yerime söylersin!
Я скоро уйду в тень, у нас в запасе - 49 минут так что заткнись и работай.
Yakında iletişim kesilecek. Sadece 49 dakikamız var. Çeneni kapa ve çalış.
Я скоро уйду.
Ben de birazdan giderim.
Клянусь, я скоро уйду.
Söz veriyorum. Buradan yakında gideceğim.
Видишь... я скоро уйду, но я еще здесь.
Şimdi anlayacağın, gidiyorum ama henüz gitmedim.
Я скоро уйду, ладно?
Birazdan gideceğim, tamam mı?
Простите. Я скоро уйду.
Özür dilerim, fazla kalmayacağım.
Я скоро уйду.
Birazdan gideceğim.
Я скоро уйду.
Şimdi çıkıyorum.
Я скоро уйду.
Yakında oraya gideceğim zaten.
Клиент хочет встретиться после работы, я скоро уйду.
Babanın resminden aldığın parayla ödememiş miydin?
- Я скоро уйду.
Birazdan çıkacağım.
Я скоро уйду.
Yakında gitmiş olacağım.
- Нет, я... я скоро уйду.
- Evet, birazdan gidiyorum.
Я скоро уйду, обещаю.
Birazdan çıkıyorum. Söz veriyorum.
Я скоро уйду.
Biraz sonra gideceğim.
Не волнуйтесь, я скоро уйду.
Merak etmeyin, biraz sonra gitmiş olurum.
Слушай, я скоро уйду.
Bak birazdan gideceğim.
Не волнуйся, я скоро уйду.
Bizazdan gideceğim.
Я скоро уйду.
Gitmeden önce çok vaktimiz, kalmadı.
Джимми, если это не сработает, все вернется на круги своя... я в любом случае скоро уйду на пенсию.
Eğer bu işe yaramazsa, Jimmy, eski usule geri döneriz bende emeklilik maaşımlar kapıdan çıkarım.
Я не ожидал, что уйду так скоро.
Bu kadar erken gideceğimi sanmıyordum.
Не волнуйтесь, я скоро уйду навсегда.
Merak etmeyin, birkaç dakika sonra ortadan kaybolmuş olacağım.
Скоро я отсюда уйду?
Buradan ne zaman çıkacağım?
Я скоро уйду.
Ben bir centilmenim Danny de. Kısa bir süre sonra gideceğim.
Нет, я... я не скоро уйду отсюда.
Gösteri demişken, Cooper'ın oyununa gidiyor muyuz? Hayır.
Я скоро уйду.
Özür dilerim.
Скоро я уйду и смогу поговорить с тобой, так что ты не будешь одинока.
Yakın zamanda gidip seninle konuşmalıyım böylece yalnız kalmazsın.
Я еще не скоро уйду, да?
Nasıl olsa senden paçamı kurtaramayacağım değil mi?
Я тоже скоро уйду.
- Tamam.
- Я уйду и очень скоро.
- Gidiyorum zaten.
Скоро уйду, но сначала выслушай меня, потому что я очень тебя люблю и желаю добра.
Gideceğim ama seni seviyorum ve beni dinlemeni istiyorum.
Я уйду уже скоро.
Ben yakında gitmiş olacağım.
Я обещаю что скоро уйду, а то еще попаду в ваш провинциальный медвежий междусобойчик.
Söz, bütün gece burada kalmayacağım. Country Bear Jamboree gösterinizin arasında kalmak istemem.
Отлично, отлично, потому что я уже скоро выйду из кайфа и у нас осталось только два часа с ребёнком.
Güzel, güzel. Çünkü sabrım azalıyor ve çocukla da iki saatlik işimiz kaldı.
Скоро я пойду в колледж. У меня нет времени слушать твоё занудство.
Yakında üniversiteye gideceğim, ezik saçmalıklarına ayıracak zamanım yok.
Но скоро я уйду.
Ama çok kalamayacağım.
Скоро, я уйду тренироваться, но я хочу, чтобы ты пошел со мной.
Yakında eğitimim için buradan ayrılacağım ama benimle gelmeni istiyorum.
Скоро я уйду на мою тренировку, но я хочу, чтобы ты пошел со мной.
Yakında eğitimim için buradan ayrılacağım ama benimle gelmeni istiyorum.
Я же говорила, что скоро уйду.
- Uzun kalmayacağımı söylemiştim.
У кота нашли кошачий диабет, нужны лекарства, понимаешь... они не дешевые и еще моя дочь начала учиться играть на скрипке... и я чувствую, что скоро сойду с ума от этих звуков.
Kedime diyabet teşhisi kondu... ilaçları, bilirsin, çok pahalı... ve kızım keman dersleri almaya başladı... ve sesi beni verem ediyor... Daha ne diyeyim ben Paterson?
Мы с тобой скоро увидимся снова, но перед тем, как я уйду... помнишь, что то такое?
Yakında görüşeceğiz ama gitmeden önce bunun ne olduğunu hatırlıyor musun?
Скоро я не уйду.
- Yakınlarda bir yere gitmeye niyetim yok.
я скоро вернусь 1469
я скоро буду 308
я скоро приеду 62
я скоро приду 152
я скоро буду дома 32
я скоро 190
я скоро выйду 23
я скоро умру 49
я скоро закончу 18
я скоро подойду 45
я скоро буду 308
я скоро приеду 62
я скоро приду 152
я скоро буду дома 32
я скоро 190
я скоро выйду 23
я скоро умру 49
я скоро закончу 18
я скоро подойду 45