English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Австралию

Австралию translate Spanish

279 parallel translation
Или управлять собственным кораблем, который каждый день плавает в Австралию или Китай?
¿ Te gustaría un barco para ti sola... que zarpa hacia China a diario?
- Вы не возражаете, если я увезу Агату в Австралию?
¿ No le importa que me lleve a Agatha a Australia?
В Австралию? .. Где крадутся все эти ужасные кенгуру?
¿ Con esos horribles canguros reptando por ahí?
И в этом ей очень повезло. По слухам она сбежала в Австралию.
Había hecho una fortuna y se dijo que huyó a Australia.
Мам, в следующий раз они поедут в Австралию или Японию.
Mami, van viajar ahora a Japón y Australia.
Японию и Австралию.
Japón y Australia.
" Завтра я отправляю Ихтиандра в Австралию.
Mañana enviaré a ljtiandro a Australia.
Он бежит в Австралию, и моя жена вместе с ним?
junto con mi esposa?
- Может, в Австралию.
Tal vez para Australia.
Кто-то завёз кроликов в Австралию, и у кроликов там не оказалось естественных врагов.
A alguien se le ocurrió llevar a Australia conejos... y los conejos no encontraron enemigos porque allí no hay alimañas.
Ты поедешь в Австралию, через 3 недели.
Vas a ir a Australia, Pearl, dentro de tres semanas.
Я поеду в Австралию, если он так этого хочет.
Iré a Australia si así lo quiere
В Австралию.
Australia.
К тому же, завтра я уезжаю в Австралию, и вьι никогда меня больше не увидите.
- ¿ Cómo se puede rechazar 20 millones?
А завтра я уеду в Австралию. Но, что сделано - то сделано!
Parece que tendremos un tiempo extra...
Поэтому я отложил поездку в Австралию! У меня есть ещё двадцать миллионов!
No pude dormir toda la noche.
Ну, а завтра я улетаю в Австралию и вьι никогда уже больше меня не увидите!
- Qué estás haciendo?
Два человека... две судьбьι и самолёт, улетающий в Австралию!
Una despedida como en Casablanca. Ingrid Bergman y Humphrey Bogart.
Я же улетаю в Австралию!
- Los últimos 20!
Я думал, ты уехала в Австралию.
Creí que regresabas a Australia.
Разве вы не знаете, что завтра они улетают в Австралию?
¿ Y usted no sabe que mañana deben partir para Australia?
- Мы улетаем в Австралию.
- Nosotros debemos partir para Australia.
Так он уехал в Австралию.
Se fue a Australia.
Когда я приехала в Австралию,... у меня были только мозги и руки, чтобы добиться процветания самостоятельно. Мой муж Майкл Карсон...
Lo único que tenía cuando llegué a Australia... era cara, figura y más cerebro del que se supone que tiene una mujer.
Поэтому никто не знает, вернется ли он когда-нибудь в Австралию.
Así que quién sabe si volverá a Australia alguna vez.
Значит, она не знала, что вы вернулись в Австралию. Нет, я думал, что так будет лучше.
Entonces, ella no sabía que usted había vuelto a Australia.
От сцены в Лондоне до Греческих островов... и обратно в Австралию.
Y de generación en generación... perduran su deseo y su tormento.
Дэн возвращается в Австралию вместе с ними?
¿ Dane va a volver a Australia con ellos?
Господи, Фрэнк, если бы сдать всю эту посуду по три пенни за бутылку, вы бы могли просто купить свою Австралию!
Dios, Frank, si te dieran 3 peniques por cada botella podrías comprar Australia.
Я бы уехала даже в Австралию.
Hasta a Australia iría.
Ну в Австралию может быть нет.
Bueno, quizá a Australia no.
На Токийской телебашне я встретил своего друга Вернера Херцога, который заехал в Японию на несколько дней по пути в Австралию.
En la torre de Tokyo me encontré con un amigo, Werner Herzog, que directo de Australia, estaría unos días en Japón. Estuvimos charlando.
Они чуть было не сожрали всю Австралию!
¡ Si dejas que continúen, es la perdición! Así es como se comieron toda Australia.
Мама, ты знала, что наш Виктор уезжает в Австралию?
Mamá, ¿ sabía que nuestro Víctor se va a Australia?
В Австралию?
¿ A Australia?
В Австралию!
¡ Australia!
Я, например, хочу в Австралию.
Yo, por ejemplo, quiero irme a Australia.
Во всяком случае, я не додумалась уехать в Австралию.
Pero nada tan exagerado como Australia.
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы эвакуируются в Австралию и Индию.
Con la tensión aumentando en el Lejano Oriente... los ciudadanos ingleses buscan refugiarse en Australia y en la India.
Сначала в Америку, затем Австралию.
Primero América. Después Australia.
Я говорю : "Куда?" Он говорит : "В Австралию".
Digo, "Como adonde?" Me dice, "Que tal Australia"
Только приехали, и уже уезжают. - Стой. Говорят, они уезжают в Австралию.
Hacía poco que habían llegado... y ahora emigraban a Australia.
Мои родители прятали ценности в корешки книг, когда эмигрировали в Австралию.
Mis padres escondían cosas de valor en el lomo de los libros....... cuando emigraron a Australia.
Но он уехал... в Австрию, потом в Австралию.
Se fue a Austria, y luego a Australia...
Филипп Бакли уехал в Австралию.
Philip Buckley estuvo en Australia.
Всего два дня назад я скучал в Марселе, а теперь мы едем в Австралию!
Hace dos días estaba en Marsella, aburriéndome, y ahora me voy a Australia!
Пишет сам в письме, что возвращается в Австралию, погрузиться в работу, попытаться забыть.
En su carta dice que vuelve a Australia, a sumergirse en el trabajo y a tratar de olvidar.
Потом нам дали разнарядки в Австралию.
Luego nos dieron vacaciones en Australia.
- Добро пожаловать в Австралию.
- Bienvenida a Australia. - Gracias.
В молодости сэр Родерик ездил в Австралию... и попал в трудные обстоятельства.
Pasó su juventud en las antípodas con ciertas estrecheces.
- Нет, мы не хотим в Австралию.
Debí hacer lo que dijeron mis amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]