English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Англия

Англия translate Spanish

703 parallel translation
Англия!
¡ Inglaterra!
Близился к концу 1899-ый, Англия вступила в войну с бурами в Южной Африке, но боевая обстановка не в ее пользу.
A finales de 1899, Inglaterra está en guerra con los bóer en Sudáfrica... pero la suerte de la guerra se ha tornado contra ella...
Англия будет без королевы наполовину несчастна.
Inglaterra quedará muy triste sin la Reina.
Тогда я поняла, что Англия, это не только норманны и саксы, враждующие друг с другом.
Me enseñasteis que Inglaterra está por encima de normandos y sajones.
Всё улажено. Я готов объявить о свадьбе Роя Кронина капитана королевской воинской части и мисс Майры Лестер из Бирмингема. Англия.
Tengo el honor de anunciarle que su Señoría ha consentido el matrimonio del Capitán Roy Cronin del cuerpo de fusileros del condado de Wrenwood con la señorita Myra Lester de Birmingham, Worryorchard, Inglaterrra.
Но Англия мой дом, сэр. И я думал, что смог бы...
Inglaterra es mi patria y yo pensaba...
Следующая остановка Англия.
Próxima parada Inglaterra.
Это... Ну, это Англия.
Quieres decir con Inglaterra
Джентльмены, прямо перед вами Англия.
Posición : 0-2-0. ¡ Tierra a la vista! Ante ustedes, señores, está Inglaterra.
Или Англия!
- ¿ Y mientras? - o de Inglaterra.
Я убеждён, что Англия вас наградит.
Seguro que Inglaterra querrá demostrarle su gratitud.
Что Англия мне шлёт?
¿ Qué hay para él de Inglaterra?
Вас Англия взрастила, — так теперь Явите мощь свою, нам показав, Что вы её сыны. Поселяне! Я в том уверен ;
¡ Y vosotros, buenos propietarios, hechos en Inglaterra, mostradnos el temple de vuestros pastos, hacednos jurar que sois dignos de vuestra raza, lo cual no dudo!
" Англия — твоя, Ирландия — твоя,
Inglaterra es tuya, Irlanda es tuya,
Теперь Россия, Англия и США союзники, вместе против фашизма.
Ahora Rusia, Inglaterra y EE. UU. Son aliados.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся ; уж Англия любезно Мне предлагает тысячи.
También creo que por mi causa se alzarían muchas manos y aquí el rey inglés me ha ofrecido generoso varios miles.
Англия? Англичане мне не нравятся.
Los ingleses no me tienen simpatía.
- Англия, английская школа.
En su colegio de Inglaterra?
Лондон в Англии, а не Англия в Лондоне.
Londres está en Inglaterra, no Inglaterra en Londres.
А Англия — это вот такое чёрт-те какое место. А "леди", как ты её назвал, — королева всего этого проклятого дела.
Pero Inglaterra es todo este maldito territorio, y esa señora, como dices tú, es la reina del condenado negocio.
А в палате лордов одного из пэров угораздило спросить : "Что Англия получает взамен сотен тысяч фунтов стерлингов, выделяемых королевскому двору, в то время как формальные функции не исполняются?"
Y en la Cámara de los Lores, alguien tuvo la osadía de preguntar qué recibe Inglaterra a cambio de los cientos de miles de libras que se pagan anualmente por la institución real ahora que ha desaparecido su función ceremonial.
Вы энергичный мальчик, и я не удивлюсь, если Англия снова услышит о вас однажды.
Es un chico despierto, y no me sorprendería que Inglaterra volviese a tener noticias suyas.
Я хочу, чтобы вся Англия чувствовала себя так же странно, как и я.
Sí, y quisiera que todos los ingleses se sintieran extraños como yo.
Падет и вся Англия.
Inglaterra caería también.
Англия - чужие люди, язык... Длинные дни.
Los días son muy largos en Inglaterra, otras gentes, otras costumbres, otra lengua.
Счастливой Англия была б, когда принц этот добрый стал бы ею править!
¡ Dichosa Inglaterra si este virtuoso príncipe quisiera tomar para sí la soberanía de ella!
- Англия мой дом.
Inglaterra es mi hogar.
" Только Россия и Англия сумели оказать сопротивление
Sólo Rusia e Inglaterra ofrecían resistencia.
Англия полагает, что у каждый должен исполнять свои обязанности и платить свои долги
Inglaterra quiere que todos cumplan su deber y paguen sus deudas.
Это же Англия, здесь не могут арестовать или обвинить в том, чего не совершал.
No te arrestan o condenan por algo que no has hecho.
Англия, пять лет спустя.
Inglaterra, cinco años más tarde.
Англия? Нет, не имел удовольствия.
- ¿ Plymouth en Inglaterra?
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Sykes y Picot han decidido que después de la guerra Francia e Inglaterra se repartan Turquía.
Норвич! Это Англия, верно?
Norwich es Inglaterra ¿ no?
Это же Англия!
¡ Inglaterra!
Почему только Англия?
¡ No sólo Inglaterra!
Англия?
¿ En Inglaterra?
Сначала Бурдван, потом Англия.
Primero Burdwan y luego Inglaterra.
Сначала Бурдван, затем женитьба... а потом Англия.
Primero Burdwan, luego el matrimonio... y luego Inglaterra
Пока английские банки надёжны Англия в безопасности.
Mientras estén los bancos de Inglaterra... Inglaterra estará.
Когда английские банки лопнут, Англия падёт!
Cuando caigan los bancos de Inglaterra... ¡ Inglaterra caerá!
Нам не одолеть, как видно,... языка барьер. Англия, что же ты не подаешь пример?
'¿ Por qué los ingleses no aprenden...'a dar ejemplo a aquellos cuyo inglés hace daño al oído?
Англия в состоянии войны с Францией.
- ¿ Inglaterra y Francia en guerra? Sí, algo sé.
- Присоединяюсь, лейтенант, и не отстану от вас. О, милая Англия!
El rey Esteban era un gran noble, una corona pagó por sus calzas.
В 1910-х годах в Сассексе, Англия, в местечке Пилтдаун нашли загадочный человеческий череп.
Durante la década de 1910, en Inglaterra se encontró un misterioso cráneo humano en un sitio llamado Piltdown.
В мае Англия выведет войска, мы объявим свою независимость...
El 15 de mayo, los británicos se retirarán. Anunciaremos nuestra independencia...
Англия уже в когтях евреев.
... Inglaterra está en manos de los judíos.
Англия, пробудись!
¡ Inglaterra, despertad!
Кто погибнет, если Англия будет жить?
¿ Quién muere si Inglaterra vive?
Англия
1805, INGLATERRA
Ох, Англия.
Sé cómo te sientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]