English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Англия

Англия translate Turkish

571 parallel translation
Тогда я поняла, что Англия, это не только норманны и саксы, враждующие друг с другом.
Bana İngiltere'nin savaş ve nefret içindeki Normanlar ve Saksonlardan büyük olduğunu öğrettin.
Всё улажено. Я готов объявить о свадьбе Роя Кронина капитана королевской воинской части и мисс Майры Лестер из Бирмингема. Англия.
Bayan Lester, Dük Hazretleri Rendleshire Alayında Yüzbaşı Ray Cronin'in Birmingham'lı Myra Lester ile evlenmesine rıza göstermiştir.
Или Англия!
- Ya da İngiltere'den.
Я убеждён, что Англия вас наградит.
Eminim ki, İngiltere sizlere minnettarlığını göstermek isteyecektir.
уж Англия любезно Мне предлагает тысячи.
İngiltere kralı da binlerce er veriyor bana.
Счастливой Англия была б, когда принц этот добрый стал бы ею править!
Ne büyük mutluluk olurdu İngiltere için, bu erdemli Prens Hazretleri geçseydi başa.
" Только Россия и Англия сумели оказать сопротивление
Sadece Rusya ve İngiltere etkili bir direniş gösteriyordu.
Англия полагает, что у каждый должен исполнять свои обязанности и платить свои долги
İngiltere her erkeğin görevini yapmasını ve borçlarını ödemesini bekliyor.
Это же Англия, здесь не могут арестовать или обвинить в том, чего не совершал.
İnsanı yapmadığı bir şey için tutuklamaz ya da mahkum etmezler.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Sykes ve Picot savaştan sonra Fransa ve İngiltere'nin Osmanlı Devletini paylaşmasına karar verdiler.
Пока английские банки надёжны Англия в безопасности.
İngiltere bankaları ayakta kaldıkça İngiltere'de kalacak.
Когда английские банки лопнут, Англия падёт!
İngiltere bankaları battıkça, İngiltere de batacak.
Англия, что же ты не подаешь пример?
" kimilerinin İngilizcesi kulaklara zarar
В 1910-х годах в Сассексе, Англия, в местечке Пилтдаун нашли загадочный человеческий череп.
1912 yılında İngiltere'de Sussex vilayetinde Piltdown denilen bir yerde antik çağa ait bir insan kafatası bulundu.
Англия, пробудись!
Uyan İngiltere!
Кто погибнет, если Англия будет жить? Ага!
İngiltere ayaktayken kim ölür ve unutulur?
Ох, как достала меня Англия.
Elektrikli battaniyeyi kapattım.
В этом случае... полагаю, никто не сомневается в том... "что Англия должна продолжить борьбу... " даже если немцы овладеют...
Ayrıca Almanlar tarafından ele geçirilen Avrupa kıtasının geri kalan kısmı için İngiltere'nin savaşı sürdüreceğini reddetmek ihtimâl dışıdır.
Англия не является нашим естественным противником... и фюрер предлагает гарантии для Британской империи... если вы развяжете Германии руки в Европе.
İngiltere bizim doğal düşmanımız değil ve Führer, Almanya'ya Avrupa'da serbestlik tanınırsa Britanya İmparatorluğu için garanti veriyor.
И 10-я группа – Западная Англия.
Grup İngiltere'nin batısını.
Совсем, как наша милая Англия.
Ülkemiz İngiltere'ye çok benziyor.
Англия не подходит молодежи.
İngiltere artık genç bir erkeğe göre değil.
Англия и её права мне так же дороги как и вам.
İngiltere'yi ve kanunlarını burada herkesten daha üstün tuttuğuma yemin ederim.
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти... к наиболее пресвященной форме правления,... основанной на настоящем представительстве её граждан.
İnancım o ki Majeste İngiltere, özgür bir halkın gerçekten temsil edildiği daha aydın bir yönetim biçimine doğru ilerlemelidir.
Король - это не Англия, а Англия - это не король!
Kral İngiltere değil, İngiltere de kral değil!
Нам Англия дает большое войско и полководца Сиварда.
Ulu İngiliz Kralı, değerli Seyward komutasında on bin asker sağlıyor.
Дж.У., слушай, это парень из Лондона, Англия.
JW, bu adam İngiliz, Londra'dan gelmiş.
Да здравствует король Георг и старая Англия!
Yaşasın Kral George ve İngiltere.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
İngiltere ve Prusya müttefikti... ve düşmanları da... Şunu söyleyelim yeter : Fransa, İsveç, Rusya ve Avusturya'ydı.
А за это, ребята, должна ваша Англия нам пива налить
Biraları ısmarla ihtiyar, biz hep yardım ederiz
Англия столь могущественна.
İngiltere çok güçlü.
Англия, понимаете?
Hayır, Canterbury Başpiskoposuyum.
Англия, 1498 год.
İngiltere 1498.
Лондон, Англия
Londra, İngiltere
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в полосу неудач стенали под игом деспотического нового руководства.
1983'ün karanlık günlerinde... İngiltere, iflas ettirici mali politikaların pençesinde kıvranırken eskiden piyasanın duayeni olan şimdiyse zor günler geçiren aile şirketi Kızıl Sigorta'nın emektarları yeni şirket yönetiminin zalim boyunduruğu altında eziliyorlardı.
Это была Англия?
Bu İngiltere'de miydi?
Лондон, Англия?
Öyle mi? İngiltere'deki Londra mı?
Англия - прекрасная страна.
İngiltere güzel bir ülke.
Англия?
- İngiliz, İtalyan, İsveç?
Чёрт возьми, Ада, это же Англия!
Boş versene, Ada. Burası İngiltere. Burada insanlar başkalarının çocuklarını kaçırmaz!
Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии.
İngiltere'ye Avustralya karşısında galibiyeti getirdi. "
Англия не проиграла ни одного крикетного матча со времен войны.
İngiltere, savaştan beri krikette mağlup olmadı.
Англия - великая... и гораздо лучше всех других стран в мире.
"İngiltere harika... "... ve dünyadaki diğer ülkelerden daha iyi. "
Мне кажется, Вы бы предпочли книги, где Англия проигрывает в крикет, а не выигрывает, да?
İngiltere'nin maçta kaybettiği kitapları okumayı isterdiniz.
АНГЛИЯ. ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ХV СТОЛЕТИЯ. ФИНАЛ ЗАТЯНУВШЕЙСЯ БОРЬБы ЗА АНГЛИЙСКУЮ КОРОНУ.
15. yüzyıl sonlarına doğru İngiltere'de taht kavgası yüzünden iki hanedan arasında hizipleşme nedeni olan savaş, Çifte Güller ya da Güller Savaşı olarak bilinmektedir.
КЭМБРИДЖ. АНГЛИЯ. 1640 ГОД
CAMBRIDGE, İNGİLTERE 1640
Англия без короля неприемлема.
Kralsız bir İngiltere düşünülemez.
Если вы достойны взять это на себя,... Англия с гордостью назовет вас своим королем.
Bu görevi şereflendirirseniz lordum İngiliz halkı size kral demekten gurur duyar.
Но Англия никогда не стала прежней.
Ama bir daha asla aynı olmayacak bir İngiltere.
Англия, ноябрь 1487
İngiltere, 1487 Kasım'ı
Это Англия.
Sen Şeytan değil misin yani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]