Баллистика translate Spanish
72 parallel translation
Баллистика не совпадает, и из его оружия не стреляли.
Las balísticas no corresponden y su arma nunca fue disparada.
Терминалогическая баллистика изучает состояние пули в момент её попадания в цель и возникающие при этом повреждения.
Los efectos del impacto del proyectil sobre el objetivo.
Баллистика, письма, всё сходится.
Los de balística dicen que los datos de las cartas coinciden.
Баллистика - нет совпадений. Отпечатки - нет. Почерк - нет.
Ni la balística, ni las huellas, ni la caligrafía.
Баллистика, чтоб ее.
- Balística nos arruinó.
Все это оружие - кошмарный сон баллистика.
Todas esas armas son pesadillas balísticas.
У баллистика был должок, что ускорило отчёт.
Balística me lo debe, apresuren el reporte.
Баллистика показала на обоих-9мм.
Balística en ambos... 9mm.
Кто тот, у кого баллистика из воды?
¿ Quién es quien irá a balística sobre el agua?
Ага, как будто ты даже знаешь что означает баллистика.
Sí, como si supieras lo que significa la balística.
Баллистика относится к тому, что находится внутри шаров.
Vamos, balística, como refiriendome a las bolas.
Баллистика опиывает полёт пули
Balística se refiere a los proyectiles en vuelo.
Мудреная наука баллистика.
Es una cosa científica de balística.
Баллистика подтвердила.
Las pruebas de balística coinciden.
- Чо, баллистика?
Cho, ¿ balística?
Это баллистика.
Eran los de Balística.
Я знаю, как работает баллистика.
Sé cómo funciona balística.
Баллистика соответствует пистолету, использованному при ограблении винного магазина на прошлой неделе.
Balística unió el arma al asalto a una tienda de licores la semana pasada.
Баллистика.
Balística.
Гэри МакКеггер... Эксперт по огнестрельному оружию : баллистика, пули - он знает всё о ружьях.
Gary McKegger... es experto en armas de fuego, balas, balística y sabe todo sobre armas.
Баллистика пришла отрицательной.
El resultado de balística es negativo.
Плохие - мы нашли твой пистолет, там где ты его оставил, в мусорке позади магазина "Лэдди" с твоими на нём отпечатки. И баллистика с него совпадает с орудием убийства.
La mala noticia es que hemos encontrado el arma justo donde la dejaste detrás de Licores Laddie con tus huellas, en el cubo de basura, y balística dice que coincide con el arma del crimen.
Баллистика пришла отрицательной.
Los análisis de balística han dado negativo en los dos.
- А баллистика? - Ник.
- ¿ Qué hay de balística?
Итак, баллистика установила, траектория пули внутри тела... идёт по наклонной вниз, а не по горизонтали.
Sin embargo balística muestra que la trayectoria dentro del cuerpo fue hacia abajo, no recta.
Итак, баллистика этой винтовки должна совпадать с той, что вытащили из мэра, и отпечатки на этой обойме
El análisis de balística en este rifle debería concordar con la munición que retiramos de la alcaldesa y las huellas dactilares en el cargador son...
И этот маленький шедевр оружейной промышленности будет "стоить" тебе от двадцати пяти до пожизненного, если баллистика подтвердит, что пуля из него ранила Девона Уильямса.
Esta cosita va a costarte de 25 años a pena capital si balística dice que se corresponde con la bala que dio a Devon Williams.
Даже если баллистика не подтвердит, что из твоего пистолета ранили Девона, с твоими "заслугами" вы получите пять лет за владение незарегистрированным оружием.
Aunque balística diga que no coincide con la bala que dio a Devon, con tu historial, puedo meterte cinco años, por posesión ilegal de un arma de fuego.
Да, это называется баллистика.
Sí. Se llama balística.
Баллистика, следы.
Balística. Huellas de pisadas.
Баллистика?
¿ Balística?
Это баллистика на Магуайр девушки.
Es la balística de la chica maguire.
- Баллистика.
- Balística.
- Баллистика?
- ¿ Balística?
Никто не собирается оспаривать концепцию баллистических доказательств, - но всё это только с ваших слов. - Баллистика не лжет.
Nadie está discutiendo el concepto de la prueba balística, sino la exactitud de la suya.
Баллистика дала совпадение с вашим оружием.
Balística lo ha cotejado con tu arma.
Мы получим ордер на обыск Вашего дома, и я уверена, что мы найдем пистолет, и баллистика покажет, что он совпадает с орудием убийства.
Vamos a conseguir una orden de allanamiento para tu casa, vamos a encontrar el arma, y va a coincidir en balística con el arma homicida. ¿ Estoy en lo correcto?
Баллистика подтвердила, что Сидни и её муж были убиты из одного оружия.
Los de balística confirman que a Sydney y a su marido los mataron con la misma arma.
Посмотрим, что скажет баллистика. Вот.
Veremos lo que dicen los de balística, colega.
Баллистика подтвердила, что пули были выпущены из пистолета охранника М11.
Balística ha confirmado que las balas provinieron de la M11 del guardia.
А баллистика?
¿ Algo de balística?
Баллистика нашей пули.
¿ El informe de balística de nuestra bala?
Баллистика подтвердила совпадение.
El informe de balística así lo confirma.
Баллистика пришла.
Las pruebas de balística ya están aquí.
Себастьян сказал, баллистика совпадает.
Sebastian dijo que balística concuerda.
Без сюрпризов, баллистика совпадает.
Sin sorpresas. Balística coincide.
Баллистика выявила совпадение.
Ha habido una coincidencia en balística.
Вообще-то, я хакнула файлы копов, и баллистика показала, что пуля была из полицейского пистолета.
Pirateé un archivo de la policía. El análisis balístico demuestra que dispararon con una pistola policial.
Баллистика ни за что не подтвердила бы это так быстро.
El análisis balístico no pudo hacerse tan rápido.
Жертвы, свидетели и баллистика.
Víctimas, testigos y balística.
Баллистика совпадает.
Las balas concuerdan.