Боже ты мой translate Spanish
1,763 parallel translation
Боже ты мой.
Querido, querido, querido.
Боже ты мой, Трейси мог бы и прибраться, прежде чем свалить отсюда.
Dios, Tracy podría haber limpiado antes de irse.
Боже ты мой.
Por amor de Dios!
Боже ты мой.
Cielos.
Боже ты мой.
Por Dios.
Это же торговый центр, боже ты мой!
¡ Es un centro comercial, por el amor de Dios!
Боже ты мой, Дениз!
¡ Dios mio, Denise!
Боже ты мой!
Dios mío. - Hay un cadáver.
Я сказал, что разберусь, Боже ты мой!
Dije que me encargaría. ¡ Maldición! ¿ Sí?
О Боже мой, ты изумительный.
¡ Dios mío, eres increíble!
Боже ты мой.
Dios mío.
Просто знал, что ты здесь. Боже мой! Глупые звери!
Sólo sabía que estarías aquí.
- Ух ты, боже мой!
- Oh, dios mio!
Боже мой, что ты делаешь? ! Кстати, шерри приводило ли тебя когда-нибудь к сексу?
Caray, consiguiendo que de su pecho. - Una de las cosas, el jerez ha lugar con el sexo?
Ох ты Боже мой!
¡ Oh, Dios mío!
Боже мой, Джейн. Зачем ты всё это делаешь?
Dios, Jane. ¿ Por qué haces estas cosas?
Боже мой, Стэн. Ты видел новости?
Oh, Dios mío, Stan. ¿ Has oído las noticias?
Боже мой! Да играй ты, наконец, в покер.
Jesús, solo juega.
Боже ж ты мой.
Cielos.
О, Боже мой! Ты нажал "чистку"?
Dios mío, ¿ oprimiste purgar?
Боже мой ; ты беспокоилась обо мне?
Oh Dios mío, ¿ estaban preocupados por mi?
Боже мой, так ты - гей?
Mi Dios, ¿ eres gay?
- Гамм, Боже мой сегодня ты вернулся.
- Pal, Dios mio has vuelto de lejos.
Боже мой, я уверена, ты продаешь чертовски много автомобилей.
Dios, apuesto a que vendes un montón de coches.
Я то думал, что она отсасывает у него, потому что они хорошие друзья.. .. но ты говоришь проститутка, Боже мой.
Pensaba que ella le estaba chupando la polla, ella siempre está lista pero has dicho que es una puta, Dios mío.
Боже мой. Ты точно помнишь, что я была в красном?
¡ Oh, Dios mío. ¿ Te acuerdas que estaba vestida de rojo?
Господи, ты, боже мой!
Oh, por el amor de Dios.
Боже ж ты мой.
¡ Oh, Dios mío!
- Боже мой. Так вот во что ты превратился?
Dios mío. ¿ En esto te has convertido?
Боже мой, ты не хочешь идти в Дэнби?
Por Dios, ¿ no quieres ir a Danby?
Боже ж ты мой!
¡ Oh, Dios mío!
Боже мой, Саттон, кто ты?
Dios, Sutton, ¿ quién eres?
Ты не единственная, кто чувствует себя так, будто его бросили подвешенным в воздухе... О, боже мой.
No eres la única que siente que le han dejado colgado... ¡ Dios mío!
Так ты объясняешь и свой невероятный наряд, и оружие, которого я ни разу не видел? А твои волосы, Боже мой? !
Esa es tu explicación para tu increiblemente extraño atuendo, armas que nunca habìa visto... y tu pelo, por amor de Dios.
Боже ж ты мой.
Dios mío.
Ах ты боже мой!
¡ Oh mi Dios!
Боже мой, он считает, что все думают так же, как он, и когда он узнаёт, что ты думаешь по-другому,
Quiero decir, Dios mío, que cree que todo el mundo se siente de la misma manera con las cosas que hace, Y si se entera de que tienes un punto de vista distinto al suyo,
Итан. Боже мой, ты... ты в порядке?
Ethan, Dios mío, ¿ estás bien?
Боже мой! Джордж, малыш, почему ты не сказал, что уже так поздно?
Dios mío, George, ¿ por qué no me dijiste que era tan tarde?
И боже мой, неужели ты это продул, и пока.
Y, Dios, ¡ lo has estropeado! Y adiós.
Боже мой, Фей, ты меня напугала.
Dios mío, Faye. Me asustaste.
И для уверенности нам надо придумать план и распределить усилия. Боже ж ты мой.
Vale, en serio, tenemos que urdir un plan y deberíamos dividirnos.
Басс, ты же обожаешь листья кактуса оптунции! О боже мой!
¡ Bass, te encantan tus yemas de Opuntia Cactus! Dios mío.
Что, Боже мой, ты сделал?
¿ En nombre de Dios que haz hecho?
Боже мой, ты была такой хорошенькой!
Dios mio, ¡ eras encantadora!
О, Боже мой, ты прав.
Dios mío, tiene razón.
Боже ты мой, их двое.
- Dios, son dos.
- Боже мой, ты действительно заторможенный.
- Dios mío, eres realmente estupido.
Да, мы часто ссоримся, но Боже, теперь, когда я думаю об этом, ты мой единственный друг. Ведь так?
Quiero decir, sé que peleamos mucho, pero Dios, ahora que lo pienso, eres mi único amigo. ¿ Cierto?
Боже ж ты мой, Сью!
- ¡ Dios mío, Sue!
Боже мой, ты в порядке?
Oh, dios mío, ¿ estás bien?
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой ребенок 187
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой конёк 23
мой конек 20
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой лев 18
мой друг 3178
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой конёк 23
мой конек 20
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой король 165
мой дорогой 635
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой король 165
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой любимый фильм 28
мой муж 840
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой герой 212
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой любимый фильм 28
мой муж 840
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой герой 212