English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты мой адвокат

Ты мой адвокат translate Spanish

90 parallel translation
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Como mi abogada, tienes que hacer lo que te diga.
- Ты мой адвокат? - Да.
Eres mi abogado, ¿ no?
Ты мой адвокат.
Eres mi abogado.
- Значит ты мой адвокат?
- ¿ Eres mi abogado?
Джон, ты мой адвокат, и должен знать : следующую главу можно прочесть только после нашей с Винсом смерти.
Como abogado, quiero que sepas que este capítulo será leído después... de la muerte mía y de Vince.
Подскажи, ты мой адвокат.
Dígamelo usted, es mi abogado.
Ты мой адвокат?
¿ Tú eres mi abogado?
ты мой адвокат, так что, все что я тебе скажу - конфиденциально, так ведь?
- Tú eres mi abogado, así que todo lo que te cuente será confidencial, ¿ no? .
Запомни, ты мой адвокат, а не Тома
Recuerda, tú eres mi abogado, no el de Tom.
Ты мой адвокат, не его!
¡ Tú eres mi abogado, no el suyo!
Ты мой адвокат
Tu eres mi abogado.
Ну, я просто подумал, понимаешь, поскольку ты мой адвокат, то ты мог бы, знаешь, ты мог бы сделать что-нибудь...
Bueno, pensaba, ya que eres mi abogado, podrías hacer algo, ya sabes...
Я отправил тебе свои ценности, потому что ты мой адвокат.
Te los envié porque eres mi abogado.
- Ты мой адвокат, или нет?
- ¿ Tú eres mi abogado o qué?
Тако Корп, собирается инвестировать кучу бабла на хуявчики, и так как ты мой адвокат..
Taco Corps va a invertir mucho en el babero del pipí, así que como mi abogado..
Да, но ты мой адвокат, так что, ты будешь больше говорить.
Sí, pero eres mi abogado así que probáblemente vas a ganar más con esta charla.
Ты мой адвокат.
Eres mi abogada.
Я так рада, что ты мой адвокат, Кливер, а раз я занималась сексом с тобой, я знаю, ты сможешь отмазать меня.
Estoy tan contenta de que seas mi abogado, Cleaver, porque, después de haber tenido sexo contigo... sé que puedes sacarme.
- Ты их адвокат, а не мой!
- ¡ Usted es su abogado, no el mío!
Мой адвокат случайно выяснил, что ты плохо научился выделывать восьмерки.
Resulta que mis abogados te investigaron... y no has aprendido a sacar un par de cuatros con los dados.
Он же мой адвокат, ты забыл?
Es mi abogado, ¿ no?
Мой адвокат, Вероника и я. Теперь я хочу, чтобы ты знал тоже.
mi abogado, Verónica y yo.
Чарльз, ты же мой адвокат.
Charles, eres mi abogado.
Эй, ты же мой адвокат.
Oiga, Ud. es mi abogado.
Хочу, чтобы ты понял, этот человек за рулём, это мой адвокат.
Debes entender que quien maneja es mi abogado.
Мой адвокат никогда не был в состоянии принять идею... зачастую поддерживаемую бывшими наркошами... что ты можешь улететь намного дальше без наркотиков, чем под ними.
Mi abogado nunca aceptó el concepto... al que adhieren muchos ex-drogadictos de que se llega al mejor éxtasis sin drogas que con drogas.
Ты же мой адвокат.
Eres mi abogada.
Мой адвокат, Грег Харрид, которого ты видела, собирался вести дело.
Mi abogado, Greg Harrid, a quien conoces iba a encargarse
Ты расстроена как мой адвокат или как женщина, которая тоже со мной спала?
¿ Estás enojada como abogada o como mujer que duerme conmigo?
Ты не мой адвокат, я требую обратно свои деньги!
Dígale al abogado que quiero mi dinero.
Просто мне мой адвокат сказал, что ты предлагаешь в качестве супружесского содержания, и я не могу с этим согласиться.
Es que mi abogado me dijo lo que estabas ofreciendo de pensión alimenticia y no puedo sobrevivir con eso.
Мой адвокат сообщил мне сегодня, что ты отклонил мою просьбу о посещениях.
Mi abogado me informó esta tarde que negaste mi pedido de visitas.
- Как мой адвокат.. .. ты должен устроить мне встречу с этим бедолагой.
- Como mi abogado quiero que concierte una cita con ese trabajador descontento.
Твой адвокат был лучше чем мой. Эй, ты общаешься с Чарли-Пиратом?
Hey, ¿ usted alguna vez habla con Charlie el Pirata?
А ты, как мой адвокат, можешь найти какую-нибудь лазейку, чтобы я не чувствовал себя так паршиво.
Pero si tú, mi abogado, encuentras un agujero legal en alguna parte, entonces ese mal sentimiento volará.
Ты - мой адвокат!
¡ Eres mi abogado!
Разве ты не мой адвокат?
¡ Se supone que eres mi abogado!
Ты всё расскажешь, а мой адвокат запротоколирует.
Solo di la verdad y le dire a mi abogado que escriba todo.
Ты хочешь чтобы твой адвокат этим занялся или мой?
¿ Quieres que tú abogado lo haga o el mio?
Потому что мой адвокат сказал мне ничего не говорить. Ты хочешь сказать этим присяжным, что ты позволил им сидеть в тюрьме без права освобождения под залог 3 месяца и не сказал никому, что ты застрелил этого человека или что это был несчастный случай?
¿ Está diciéndole al jurado que los dejaría ir a la cárcel... sin posibilidad de fianza por tres meses, y no le dijo a nadie que le disparó a este hombre... o que fue un accidente?
Может ты не заметил взгляд с которым мой адвокат смотрит на твою невесту.
Tal vez no notaste la forma en que mi abogado miraba a tu prometida.
Может быть, ты не заметил, что мой адвокат поглядывал на твою невесту.
Quizás no te diste cuenta de la forma en que mi abogado estaba mirando a tu novia.
Что ты опять мой адвокат.
Que eres mi abogada otra vez.
Понятно, значит чисто технически сейчас ты не мой адвокат.
Claro, así que... así que... así que técnicamente, ¿ ahora mismo no eres mi abogada?
Ты же мой адвокат.
Quiero decir, eres mi abogado.
Ты - мой адвокат.
Tú eres mi abogado.
Я... засужу её за причинение морального вреда или за халатность и попытку убийства, и как мой адвокат, ты оформишь все бумаги.
Voy a... demandarla por desorden mental o... o... intento... negligencia o intento de asesinato o algo así, y como mi abogado, exijo que prepares los papeles.
Как мой адвокат, ты должен помочь мне с патентом.
Como mi abogado, necesito discutir una patente contigo.
Раксин, как мой адвокат, ты должен хранить эти ценные вещи у себя дома.
Ruxin, como mi abogado, voy a necesitar que guardes estos bienes en tu casa.
Мой адвокат говорит, что ты в натуре можешь найти, что угодно.
Abre, Willa.
Ты больше не мой адвокат?
No eres mi abogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]