English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Борись с этим

Борись с этим translate Spanish

52 parallel translation
Борись с этим, Джим.
Ni idea, Jim.
Спокойно, Майк. Борись с этим.
Suavemente, Mike.
Борись с этим!
Lucha contra ella!
Борись с этим, Сара. Борись.
Lucha, Sarah. ¡ Lucha!
Кен! борись с этим!
¡ Ken, resiste!
Не борись с этим, используй это.
- No te resistas. Aprovéchalo.
- Не борись с этим.
No pelees.
- Не борись с этим... прочувствуй это!
- no luches, sientelo.
Не борись с этим, моя любовь.
No luches, mi amor.
Не борись с этим. Так будет для тебя легче.
no luches. será mas fácil para ti.
- Не борись с этим.
- No pelees.
Но не борись с этим, Чарли!
Pero deja las lágrimas fluir.
Давай, борись с этим, доблестный муж! Подумай о чем-нибудь другом!
Vamos, peléalo, piensa en otra cosa, sácatelo de la cabeza.
Борись с этим, Уэс. Посмотри на меня. Посмотри на меня!
Lucha contra ello, Wes ¡ Mírame, Mírame!
Ќе борись с этим.
No luches contra eso.
Борись с этим пришельцем.
Pelea con este aliénigena.
Не борись с этим.
No luches contra ello.
Не борись с этим, Стефан.
No luches, Stefan...
Борись с этим.
Líbrate de ello.
- Не борись с этим.
No luches contra ello.
Борись с этим.
Lucha por ello.
- Борись с этим, чувак, терпи.
Aguanta. Vale la pena.
Борись с этим. Почувствуй что-нибудь.
Siente algo, lucha por eso.
Не борись с этим, милый.
No luches, cariño.
Не борись с этим, а прими.
Pero no te resistas, acéptalo.
Кас, борись с этим!
Cas, ¡ lucha!
Пожалуйста, борись с этим!
Por favor, no, Tasha. No. Combátelo.
Тэш, борись с этим!
Tash, ¡ combátelo!
Не борись с этим.
No luches.
"Эй, борись с этим."
"Oye, supéralo".
Борись с этим.
Lucha.
Борись с этим!
¡ Combátelo!
Ладно, используй это, используй его... используй его, используй его, МакГи, не борись с этим.
Aprovéchalo, retenlas... úsalas... úsalas, McGee, no luches contra ello.
Борись с этим, Мак!
¡ Reacciona, Mack!
Не борись с этим.
No pelees.
Не борись с этим.
No luches contra él.
Борись с этим.
Lo superé.
Борись с этим.
Resiste.
Хорошо, борись с этим чувством.
- Bien, lucha contra ese sentimiento.
Ты в обличии его Не борись с этим
Acéptalo. No luches contra ello.
- Не борись с этим.
- No forcejees.
Не борись с этим. Озноб помогает твоему телу согреться.
No te fuerces.Temblar es la forma que tiene tu organismo de volver a calentarse.
Борись с этим.
Lucha contra él.
- Борись с этим, Джим.
- Resiste, Jim.
Борись с этим.
Lucha contra ello.
Не борись с этим. С руками.
Concéntrate en eso, en tus manos.
Не борись с этим.
No luche.
- Кинг Конг справится с этим! - Давай, большой робот, борись. Ты сможешь!
Optimus lo superará, vamos jefe resiste, puedes hacerlo, por favor es demasiado, no puedo luchar contra esto, desactiven mis armas, encierrenme!
Не борись с этим.
No te resistas.
Разберись с этим сейчас, борись, и будешь свободна выбрать все, что захочешь.
Enfréntate ahora, lucha y serás libre para tomar la decisión que quieras.
Борись с этим!
¡ Lucha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]