Бред какой translate Spanish
557 parallel translation
- Бред какой-то. - Уходить не советую, мисс Треверс :
- No sé de qué habla.
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то.
Cree que lo de "Honrarás a tu padre y a tu madre" es de risa.
Бред какой-то.
No tiene sentido.
Бред какой-то!
¡ Es insensato!
- Бред какой!
- ¡ Tonterías!
Послушай, бред какой-то.
Escuchen lo que dice ese negro.
Бред какой-то.
¡ Tonterías!
Это бред какой-то.
Es ridículo.
Бред какой-то.
- ¿ Está loco?
Это бред какой-то.
Esto es loco.
Бред какой-то.
- Es ridículo.
- Бред какой-то!
- ¡ Esto es una estupidez!
Мам, это бред какой-то.
Mamá, eso no tiene sentido.
- Бред какой-то.
- Tonterías.
- Бред какой-то!
- ¿ Què tarado se inventó eso?
Миниподушки должны быть еще легче. ( Кароче бред какойто ) )
Las minitoallas deberían serlo aún más.
Бред какой-то.
Fue ridículo.
Камий и Марк Дюверье! Это же бред какой-то!
Camille con Marc Duveyrier, es ridículo...
Бред какой-то.
Es ridículo.
Это бред какой-то! Свидетелю угрожали...
¡ La testigo fue amenazada por la defensa!
Фиби, это бред какой-то.
Phoebe, esto es una locura.
- Это бред какой-то.
- Esto es ridículo.
Нет тётки, какой бред!
No tiene ninguna tía, ¡ zoquete!
Нет, когда ты городишь какой-то бред.
Nunca escucho cuando te pones mórbida.
Да всё это - какой-то бред!
¡ Es una estupidez!
Какой бред ты несешь.
Dices tonterías.
Бред какой-то!
¡ Esto es de locos!
Убийство из ревности! Какой бред!
¡ Un lado pasional, menuda chorrada!
Бред какой-то.
Es ridiculo.
- Бред какой-то.
- Lo que dices no tiene sentido.
Какой ещё сраный бред ты изрыгнёшь?
Ahora basta.
Какой бред... ты внезапно оказываешься женщиной, а я должен заниматься с тобой любовью!
Sólo por el hecho de que ahora ya seas una mujer no tengo la obligación de hacer el amor contigo.
Час сидим, обсуждаем какой-то бред!
A mí me parece que esa historia no se sostiene.
Бред какой-то!
¡ No tiene sentido!
Бред, какой! Хотите продать атомные бомбы - продайте страх.
Si quieres vender bombas, tienes que vender miedo.
Это какой-то бред!
¡ Esto es un sueño!
Бред какой-то.
Esto es de locos.
Какой-то бред.
Es todo jerga.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
Este chico esta "loquito" y sufre graves alucinaciones.
Какой-то бред получается. Тук-тук!
Esto es demasiado difícil.
- О, какой-то бред?
¡ Vamos!
Бред какой-то!
Tonterias!
Это какой-то бред. Мы даже не знаем, как Макс выглядит.
No sabemos cómo es Max.
Когда-нибудь меня убьют. И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Algún día, moriré, y acabaré en una habitación llena de idiotas, hablando sobre los malditos atracos, que nunca nos aportan nada.
- Бред какой-то!
- Esto es ridículo...
Это какой-то бред наяву!
Esta es la cosa más insólita del mundo.
Это бред какой-то.
Qué locura.
- Бред какой-то.
Esto es ridículo.
Какой-то бред с претензией на искусство.
Es un rollo tipo arte y ensayo.
Это просто бред какой-то.
Una historia bastante inverosímil.
Какой-то бред!
Me avergonzarás.
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой смысл 205
какой позор 261
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой смысл 205
какой позор 261
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122