Буду стрелять translate Spanish
380 parallel translation
Отвечайте или я буду стрелять!
¡ Contesta o disparo!
Я их не переборю. Сегодня я не буду стрелять.
Son demasiado buenos para mí.
Стой или буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
Кто там, я буду стрелять!
Quien esta ahí abajo, o disparo!
Прекратите этот глупый разговор или я буду стрелять.
Déjese de sandeces o disparo.
- Слазь или я буду стрелять!
¡ A bajar o disparo!
Тонкин! Я буду стрелять, слышишь?
Tonkin....... te voy a disparar, ¿ me oyes?
Я не буду стрелять.
No usaré esto si no me obliga.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Una vez peleé por esa bandera. No le dispararé.
Стой, или я буду стрелять!
¡ Alto o disparo!
Я буду стрелять!
¡ Voy a disparar!
Иначе, я должен буду стрелять.
Si no, tendré que disparar.
Я не знаю, почему он ведет норманн к своему отцу, но пока я не узнаю, в чем тут дело,... я не буду стрелять по спутникам Айвенго.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir lvanhoe o Cedric.
Убирайтесь, или я буду стрелять!
- ¡ Apartaos de la puerta o disparo!
Не волнуйтесь, Я не буду стрелять.
No te preocupes, no le voy a pegar.
Я буду стрелять!
Lo haré. ¡ Y tú, manos arriba!
В случае попытки к бегству, буду стрелять!
En caso de tentativa de evasión se utiliza el arma!
- Я не буду стрелять.
- No lucharé.
Я буду стрелять только в потолок.
Dispararía al techo.
Отойдите в сторону, я буду стрелять. Нет, не делай этого, старина.
- Apártese, que voy a disparar.
Отойди, я буду стрелять.
Espera...
Я не буду стрелять в Нэнси.
No le dispararé a Nancy.
Если встанешь между ним и мной, парень, не надейся, что я не буду стрелять.
Si tiene que elegir entre él y yo, chico, no me busques para mantener el fuego.
Остановитесь, или я буду стрелять. Я не хочу убивать женщину.
No deseo matar a una mujer.
Руки вверх, вор, или я буду стрелять!
Manos arriba, ladrón ¡ o disparo!
Остановитесь, или я буду стрелять!
Pare o le dispararé.
Сейчас пойду и буду стрелять.
Ya no puedo aguantarme.
Прекратите, или буду стрелять!
Quietos Quietos, me he dado
- Остановитесь, леди, или я буду стрелять!
- Detente. Dama. O disparo!
Буду стрелять!
¡ Alto ahí!
Не волнуйся, я буду стрелять по колесам.
Voy a tirar a las llantas. - Dámelo.
Бросай нож или я буду стрелять.
Arrójelo. Arrójelo, o disparo.
- Руки вверх! Стой, или буду стрелять!
- ¡ Manos arriba o disparo!
Остановитесь! Остановитесь или я буду стрелять!
Para, para o dispararé!
- Дядя Спиридон, буду стрелять!
- ¡ Tío Spiridon, te disparo!
Только коснитесь этого пульта управления - и я буду стрелять!
No los toques!
Да, президент на такие хитрости мастак. Дай сюда винтовку, я сам буду стрелять.
Estoy seguro que el Presidente tiene una idea inteligente para hacer que el otro idiota se pare delante de la ventana, y entonces pueda matarlo de un sólo tiro.
Выходи, стрелять буду!
Salga de ahí antes de que dispare.
Я буду стрелять, слышишь?
¡ Voy a disparar, entiendes!
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Sé cocinar y puedo disparar tan bien como tú... y nunca me canso de cabalgar.
Стой, стрелять буду!
¡ Alto o dispararé!
Не подчинитесь, стрелять буду!
¡ Si no se van, dispararé!
Стой или стрелять буду!
Detente o disparo!
Не подходи, стрелять буду!
¡ Si se acerca lo tumbo de un plomazo!
Стой, стрелять буду.
- ¡ No se mueva, o dispararé!
Стрелять буду!
¡ Voy a disparar!
Стой! Стрелять буду!
que si no disparo!
Стой, мерзавец, стрелять буду!
canalla! ¡ Voy a disparar!
Стой или я буду стрелять!
Qué bella pieza de trabajo.
Я все равно не буду стрелять.
Si no la usaré!
Стрелять буду!
¡ Por Dios!
стрелять 79
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду через 89
буду ждать тебя 19