Был прав translate Spanish
6,126 parallel translation
И папа был прав, ты никогда не найдёшь мужа, если только не убедишь слепого, что ты свиноматка-поводырь.
¡ Y papá tenía razón, nunca encontrarás marido, salvo que convenzas a un ciego de que eres un cerdo lazarillo!
Инспектор Салливан был прав.
El inspector Sullivan tenía razón.
И он был прав, верно?
Y tenía razón, ¿ verdad?
Ты был прав, так что я покончила с этим.
Estás en lo cierto, así que terminé con esto.
Если ты был прав, и это её муж купил пистолет...
Si estás en lo cierto, si su esposo fue quién compró el arma asesina...
Ты был прав.
Estabas en lo cierto.
И еще, ты был прав, беспокоясь о Найтхорсе.
Además, tenías razón al estar preocupado por Caballo Nocturno.
Теперь я верю, что отец был прав о... О характере угрозы, что нависла над нами. Но он был не прав в своих моральных расчётах.
Ahora creo que ese pensamiento sobre el que mi padre tenía razón... sobre la naturaleza de la amenaza que pende sobre nosotros, estaba completamente equivocado en sus matemáticas morales.
Я был прав.
Yo tenía razón.
Папа был прав.
Papá tenía razón.
Это было самое романтичное мгновение за всю историю. Но он был прав.
Era el momento más romántico que cualquier chica hubiera tenido en cualquier baile, pero tenía razón.
И он был прав.
Y él tenía razón.
Но Лэнс был прав.
Pero Lance estaba en lo correcto.
Тео был прав.
Theo tenía razón.
Ты был прав, папа.
Estuviste bien, papá.
Реддингтон был прав.
Reddington tenía razón.
Нет, ты был прав.
No, tenías razón.
- Я был прав насчет кораблей?
- ¿ Tenía razón sobre los barcos?
- Я был прав насчет кораблей!
- Tenía razón sobre los barcos.
Баш был прав
Bash tenía razón.
Может ты был прав.
Quizá tenías razón.
Этот тип был прав, она и правда потаскушка.
Porqué él tenía razón, es una puta.
И возможно, Джек был прав, хочу взять всех вас подальше.
Y tal vez Jack tenía razón al querer llevárselas lejos.
Ты был прав.
Tenías razón.
- И ты был прав.
Y tú tenías razón.
Ты был прав насчёт дяди.
Tienes razón acerca de mi tío.
Я был прав.
Tenía razon.
Джейк, ты был прав.
Mira, Jake, tenías razón.
Твой осведомитель был прав.
Nuestro confidente tenía razón.
Всё это время я был прав насчёт тебя.
Tenía razón sobre ti.
Ты был прав на мой счёт.
Tenías razón sobre mí.
Круз был прав о подражателе.
Kruse tenía razón sobre el imitador.
Ты был прав на счет Охотника он был мужчиной.
Estabas en lo cierto sobre el Cazador de Ciervos, era un hombre.
Колби был прав.
Colby tenía razón.
Ты был прав.
Tenías razón en todo.
Не знаю, что лучше : чтобы ты был прав или нет, Питер.
No sé si debería esperar que tengas razón o no...
Ты был прав, Питер.
Tenías razón, Peter.
Его алиби подтвердилось, но ты был прав, Касл.
Su coartada está confirmada, pero tenías razón, Castle.
Так кажется, ты был прав.
Pues... resulta que tenías razón.
Стефан был прав
Stefan tenía razón.
Харви был прав в ситуации с Дэниелем, а вы его не поддержали.
Harvey lo dejó bien claro con Daniel, y no lo respaldaste.
Похоже, капитан Симко был прав.
Parece que el capitán Simcoe tenía razón.
Морган был совершенно прав.
Morgan tenía razón.
Но в конце концов он всегда осознает в чем был не прав.
Pero normalmente, siempre entra en razón y se da cuenta de su error.
- Ты прав. Я был в стороне.
Ni hicimos nada.
Прежний Терри начал бы волноваться, что мы стоим слишком близко и у нас нет защитных очков, и он был бы абсолютно прав.
Terry original se habría preocupado que estamos de pie demasiado cerca y necesitan gafas de seguridad, y habría sido absolutamente correcto.
– Насчёт чего я был абсолютно прав.
- y tenía mucha razón.
Похоже, Доналдсон был почти прав.
Parece que Donaldson casi tuvo razón.
Ты был абсолютно прав.
Tenías razón.
- Чего? Ки Ха Мён был прав. - Я так не думаю.
Él siempre juega contigo.
Что, если Арчи был не прав, это не стоит того, чтобы входить?
¿ Y si Archie estaba equivocado y no valía la pena ir?
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правая 87
правда люблю 24
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правая 87
правда люблю 24
правду 648
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правда ли 282
права человека 23
правда в том 1457
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
правда что 35
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правда ли 282
права человека 23
правда в том 1457
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
правда что 35