Было интересно translate Spanish
1,444 parallel translation
Мне было интересно.
Fue curioso.
Мне было интересно спустя все эти годы, когда вы знаете, как это обернулось, что вы думаете о той беременности?
Me preguntaba todos estos años después, ahora que sabes cómo salí ¿ qué opinas de aquel embarazo?
Мне просто было интересно, как ты.
- Me preguntaba cómo estabas.
Мне было интересно, твоя ли это идея.
Y sólo me preguntaba si había sido idea tuya.
Мне всегда было интересно, каково это - взглянуть в глаза человеку, настолько лишенному сострадания, что он мог отказаться от собственного ребенка, когда тот больше всего нуждался в родителе.
Siempre me he preguntado cómo sería mirar a los ojos de alguien tan vacía de compasión humana, que abandonarías a tu propia hija cuando más te necesitaba.
Кенни, нам было интересно, э-э, мы разговаривали о... ты понимаеш, как долго ты планируешь здесь оставаться?
Kenny, estábamos pensando, hablando de eso ¿ cuánto tiempo estás planeando... -... quedarte aquí?
Должна отметить, что было интересно посмотреть на свою жизнь со стороны.
Debo admitir, que hay algo al ver mi vida escrita así.
Мне было интересно с чего начать.
Me estaba preguntando por dónde empezar.
Мне всё хотелось узнать, всё было интересно.
Quería saberlo todo, todo me interesaba.
В лётных школах, где никому не было интересно учиться взлетать или приземляться.
En las escuelas de aviación donde nadie estuvo interesado en aprender en cómo despegar ó aterrizar.
Мне как раз было интересно, почему ты попросила позаниматься.
Me estaba preguntando por qué me pediste clases de baile.
Мне всегда было интересно каким будет этот момент.
A menudo imaginé cómo sería este momento.
О. А мне было интересно, почему тебе вдруг стала все равно на мою комнату.
Me preguntaba por qué no te importó lo de la habitación. Sí.
Мне было интересно где ты
Me preguntaba dónde estabas.
Мне было интересно, не хочешь ли ты встретиться со мной, т.к. мы не виделись все лето, а Джек и Мэдисон ходили на встречи Клуба. - Правда?
- Sólo me preguntaba si querías que nos juntemos algún día, ya que no nos vimos en el verano, y Jack y Madison tuvieron reuniones del "Club de los padres muertos".
Мне просто было интересно... вы двое встречаетесь или нет? - А тебе зачем?
Sólo me preguntaba, ¿ siguen juntos o no?
Ребеноку, играющему со своей новой куклой, было интересно узнать, насколько она прочна.
Una niña estaba jugando con su nueva muñeca, comprobando lo dura que era.
Ну, я не могу сказать, что это было весело но это было интересно.
Bueno, no puedo decir que haya sido divertido, pero fue interesante.
Мне было интересно, когда ты собираешься двигаться дальше. Просто прислушайся к моим словам,
Me preguntaba cuándo harías tu movida.
Ну, это было интересно.
Bueno, eso ha sido interesante.
Я всё время боялся как смотрит мой отец мне было интересно, а как смотрят другие люди?
Siempre me asustó que si mi padre me miraba de esa forma, ¿ cómo me mirarían los demás?
Всегда было интересно, для чего ее люди используют.
Siempre me pregunté para que los usa la gente.
Спасибо, было очень интересно.
La pasé bien.
Просто Зои еще не все видела, ей интересно, что было дальше в их логове.
Zooey todavía no la vio toda y tiene mucha curiosidad por lo que sucede en esa escotilla.
Но мне было по-прежнему все это интересно.
Pero podría continuar sorprendiéndome sobre eso.
Поэтому мы решили, что было бы интересно разработать технологию, которой нужно звать владельца всякий раз, как она захочет переместиться.
Así que creímos interesante diseñar uno que tenga que llamar a su dueño cuando se quiera mover.
Ну, это было так интересно.
B, ha sido interesante.
Мне было просто интересно, изменилось ли что-нибудь с нашего последнего разговора.
Me preguntaba si algo ha cambiado desde la última vez que hablamos.
Мне всегда было интересно почему ты так хотел жить на Вистерия Лэйн
Siempre me he preguntado el porqué de tu afán por vivir en Wisteria Lane.
А то было б не интересно
¿ Que tendría de divertido?
Это было бы очень интересно, если бы я тебя слушал.
Todo eso sería fascinante si te hubiera escuchado.
Интересно бы было посадить его со стариком?
¿ Te gustó pegarle al viejo, Mark?
- О чем ты говоришь? - Наверняка было бы интересно.
- No sé de qué estás hablando.
Знаешь, мне всегда было интересно...
¿ Sabes lo que siempre me he preguntado?
Интересно когда бы ты понял что что это не было моей обычной очаровательной самообороной?
entonces, cuanto tiempo tardaste en darte cuenta que no era mi encantadora yo?
Это определенно было очень интересно.
- Fue definitivamente muy interesante.
Вам было интересно, откуда у меня этот шрам?
¿ Disculpe?
Это было очень интересно.
Gracias. - Ha sido muy interesante.
Ух ты, а мне всё было интересно, что же там.
Ya me preguntaba yo de qué iba todo eso.
Это было довольно интересно, Ваше Величество.
Fue muy interesante, Su Majestad.
Вам это было бы совсем не интересно.
Te parecería aburrido
Это было, хм, интересно.
Fue, uh, interesante.
Это было замечательное предложение, но мне не интересно.
Es una gran, gran oferta, pero... no estoy interesada.
Мне было просто интересно...
Me preguntaba si...
это было... неожиданно это не то прилагательное, которое я обычно слышу я не жалуюсь я просто мне просто интересно, на самом деле почему ты здесь это мой способ сказать, что я признателен, что ты провернула ту историю
Eso fue... inesperado. Ese no es el adjetivo que casi siempre oigo. No me quejo.
Много в чем. Интересно, а как было с тобой?
Son muchas cosas, por ejemplo, ¿ ves eso?
Да. Да, это было бы интересно.
Sí, sería interesante.
Ну что, интересно было?
Bueno, ¿ cómo lo viste?
Это было очень интересно.
Eso fue muy excitante.
- Я встретил другую женщину, но с ней не было так интересно, так что домой я отправился со Стеллой Клифтон, где и жарил ее всю ночь.
Pero no estaba interesada, así que me fui a casa con Stella Clifton y me la tiré la noche entera. - ¡ Dios! ¡ Dios!
я немного скучаю по тому времени, когда все было не так интересно.
Siento nostalgia por el momento en que las cosas no eran tan interesantes.
интересно 7854
интересное предложение 29
интересное 33
интересно почему 56
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интересное совпадение 16
было очень вкусно 73
интересное предложение 29
интересное 33
интересно почему 56
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интересное совпадение 16
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы прекрасно 51
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95