Вам туда нельзя translate Spanish
198 parallel translation
Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
¡ Trehearne! ¡ No dejaré que te lleve!
- Мр. Маккивер, вам туда нельзя.
- No puede entrar ahí.
- Да пусти ты, открой. - Сэр, вам туда нельзя!
¡ Señor, no puede entrar ahí!
Нет, вам туда нельзя.
No, no puede entrar.
Вам туда нельзя, здесь больница.
No puede entrar ahora, es un hospital.
Что вы делаете? Вам туда нельзя!
No puede entrar.
Подождите! Вам туда нельзя!
No puede entrar ahí.
Вам туда нельзя. Кто вы?
No pueden entrar ahí. ¿ Quiénes son?
Но вам туда нельзя. Мисс, это закрытое совещание...
Es una reunión a puerta cerrada y no puede...
- Вам туда нельзя.
- No, deben evitarlo.
- Сэр, вам туда нельзя.
- Señor, no puede entrar. - Quédate adentro.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Lo siento. Nadie entra en ningún sector sin alarmas.
Эй! Вам туда нельзя!
- ¡ No puede entrar ahí!
Мы слышали, что вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
Escuchamos que no pueden tener nada aquí pero les trajimos un brazier a cada una.
Вам туда нельзя!
¡ No puede entrar ahí!
Сэр, вам туда нельзя.
No puede entrar allí, señor.
Вам туда нельзя.
No puedes entrar ahí.
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
¡ No puedes subir!
- Вам туда нельзя, извините.
- No puede entrar ahí. Lo siento.
- Вам туда нельзя, сэр.
- Ay, mierda. - No puede entrar ahí, señor.
- Вам туда нельзя.
TALI! no puedes pasar aca.
Вам туда нельзя.
No puede pasar.
- О, вам туда нельзя.
Usted no puede entrar. - Que... - Una complicación.
Вам туда нельзя, сэр!
No puede entrar, señor.
Вам туда нельзя, Архив 6 под запретом.
No se les permite entrar. El Archivo 6 está prohibido.
Сэр, вам туда нельзя.
- No está permitido entrar, señor.
Простите, сэр, вам туда нельзя.
Lo siento, no puede pasar.
Нет, вам туда нельзя!
No, no puede entrar.
Мисс, вам туда нельзя.
- Julie. - Usted no puede ir allá arriba.
Вам туда нельзя!
Esto es un área restringida.
- Вам туда нельзя!
¡ Señora!
- Одному вам туда нельзя.
- No puede entrar allí solo.
Стойте, вам туда нельзя.
No puede entrar.
Вам туда нельзя.
¡ No entre!
- Вам туда нельзя.
- No puede entrar ahí.
Вам туда нельзя.
No puede entrar
- Вам нельзя туда идти.
No puede volver allí.
А вам туда нельзя.
Nadie más puede entrar.
Вам нельзя туда входит, Ваше Высочество!
¡ No puede entrar aquí, Alteza!
Вам нельзя туда одной, там же Мясник!
No puede ir allí sola, El Carnicero.
Вам нельзя туда, мадемуазель.
- Déjeme.
- Вам нельзя туда!
- No pueden subir.
Вам сейчас туда нельзя.
No puedes ahoira estar acá.
Он своим великим умом позволил вам идти туда, когда я сказал, что нельзя.
Con su infinita sabiduría él los dejó ir allá y yo les dije que no.
Вы меня спрашиваете, нельзя ли вам туда войти?
¿ Me preguntas si puedes entrar? Está muy débil.
Мистер Лутор, вам нельзя туда!
Sr. Luthor, ¡ No puede entrar ahí!
Вам всё равно туда нельзя.
Sigue sin poder entrar.
Вам туда нельзя.
No puede entrar allí.
Вам туда нельзя.
No podéis pasar. Su excelencia está en Italia.
И вам нельзя отпускать Айду туда одну. Ну же.
Y no puede dejar que Ida baje sola.
Нельзя просто оставить записку, поэтому оставьте знак, который приведет их туда, куда вам нужно.
No puedes simplemente dejar una nota. Tienes que dejar sólo lo necesario para que estén donde quieres que estén.
вам туда 50
туда нельзя 131
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
туда нельзя 131
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя сдаваться 39
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя забывать 19
нельзя ждать 30
нельзя было 16
нельзя сдаваться 39