Верьте или нет translate Spanish
51 parallel translation
Верьте или нет, я ни о чём не жалею.
Créame si quiere, no me arrepiento de nada.
И хотите верьте или нет - первый помощник на их стороне.
El 2o. comandante está con ellos.
Но, верьте или нет, среди вашей братии найдутся те, кто готовы на такое.
Pero, por increible que le parezca, entre su gente hay algunos que están bien dispuestos a hacer ese tipo de cosas.
Верьте или нет, только дома меня нет
Aunque usted no lo crea, no estoy en casa.
Верьте или нет, только дома меня нет.
Aunque usted no lo crea, no estoy en casa.
Верьте или нет, только Джорджа дома нет...
Créanlo o no, George no está en casa.
Верьте или нет, но меня дома нет.
Créanlo o no, no estoy en casa.
У меня трое детей и когда приходит время я их одеваю и отправляю в школу. Мы не богаты верьте или нет, но иногда....
Tengo tres hijos y para la hora en que los visto y los mando a la escuela no somos ricos... lnventados o no a veces...
Верьте или нет, в мое время... то место было приятным.
Aunque no lo creas, en mi época... ese bar era un lugar con clase.
Верьте или нет, но раньше я была лесбиянкой...
Creedlo o no, yo, uh, yo era lesbiana.
Джаред Кейн. Хорошо, верьте или нет, но есть хорошая причина нам быть людьми. До которой мы доберемся в свое время.
Bueno, lo crean o no, hay una buena razón para que seamos humanos la cual conocerán a su debido tiempo
Верьте или нет, но у меня есть некоторый опыт общения с этими системами, и больше, чем, скажем, у танцующего чечетку эксперта по взрывчатке.
Lo creas o no, tuve alguna experiencia con esos sistemas más, diría, que una bailarina de Tap Dancing, experta en explosivos.
Да, верьте или нет, в то время я был немного ипохондриком.
¿ En serio? Sí. Lo creas o no, por aquel entonces era un poco hipocondríaco.
Верьте или нет, но в Техасе есть люди, которые не знают, чтО такое Транс-Техасский Коридор.
Lo creas o no, existe gente en Texas, que no sabes que es el trans-corredor de Texas.
Верьте или нет, Карта стал священником путешествующим по Африке, помогающим беженцам.
Lo crean o no, Maps se convirtió en cura y viajó a África a ayudar a los refugiados.
Верьте или нет, я должен вернуться в офис.
Aunque no lo crean, debo ir a la oficina.
Верьте или нет, но в 22 года Бак был каким-то крутым космическим ученым.
Aunque no sea creíble Buck era ingeniero astronáutico a los 22 años de edad.
Верьте или нет, но да, наша образовательная среда, имеет для нас огромное значение.
Aunque no lo crean... si, el ambiente educacional es importante para nosotros.
И, верьте или нет, он продвигался как нагреватель детских бутылочек.
Y, aunque no lo crean fue inventado para calentar biberones.
Я занимаюсь этим уже много лет, довольно успешно, верьте или нет, без вашей помощи.
Porque llevo haciendo esto durante un montón de años exitosamente, lo creas o no sin tu ayuda.
Верьте или нет, перемещение со скоростью света переносит вас в будущее.
Aunque parezca mentira, viajar a casi la velocidad de la luz te transporta al futuro.
Верьте или нет, был лишь один номер, на который звонили с него...
Bueno, lo creas o no, solo hay un número al que llamaron alguna vez...
Верьте или нет, в этот раз не я буду рассказывать, Гиббс.
Lo creas o no, no soy yo el que está hablándolo todo esta vez, Gibbs.
Верьте или нет, но на черном рынке он очень высоко ценится.
Aunque no lo crean, estas cosas tienen valor en el mercado negro.
Верьте или нет, Со мной не так-то просто и встречаться.
Crealo o no, no soy el hombre mas sencillo para citar.
Верьте или нет, но именно этот трюк...
Y aunque no lo crean, fue este truco...
Нет времени на математику, потому что, верьте или нет, дамы, господа, инопланетяне и планетяне...
Bueno, no hay suficiente tiempo para más matemáticas, porque adivinad qué, damas, caballeros, extraterrestres y simplemente terrestres.
Верьте или нет, но да.
Lo creas o no, sí.
Она, верьте или нет, совпадает со следами на месте убийства Уилдена...
Que, lo crean o no, concuerda con las pisadas encontradas en la escena del crimen de Wilden...
Верьте или нет, я понимаю эту Динь-динь.
Lo creas o no, entiendo a Campanilla.
О, спасибо. Верьте или нет, но я недавно узнал, что группа учёных из института ядерной физики в Хубэе провели эксперимент на циклотроне, и их результаты весьма многообещающи.
Créanlo o no, un equipo de investigación de China en el Instituto Hubei para Física Nuclear hizo una prueba en un ciclotrón, y los resultados fueron sumamente prometedores.
Верьте или нет, я нахожу это менее нервирующим просто не перебивать меня, чем то что вы льете словно зловонная тошнота
Lo creas o no, me parece menos desconcertante que solo me interrumpas,
Верьте или нет, но нам сейчас нужно одно и тоже.
Creedme o no, pero queremos lo mismo ahora.
Верьте или нет,
Lo creas o no,
Дай речь мою закончить. И хотите верьте или нет, но в первый раз когда я услышал подобное, то посчитал безумием что Кеннеди обращается ко мне.
Porque lo creas o no, la primera vez que lo escuché, estaba lo suficientemente loco para pensar que JFK realmente me hablaba a mí.
Верьте или нет, вы приземлились прямо на Роберта Рипли.
Lo creas o no, has aterrizado en Robert Ripley.
Верьте или нет, но этим утром у меня на самом деле были действующие кредитки.
Lo creas o no, esta mañana, En realidad, tuve tarjetas de crédito de trabajo.
Верьте или нет, но в молодости я выглядела неплохо.
- Fácilmente. - ¿ Pero en estos momentos?
Верьте или нет, я понимаю немного, через что вы проходите.
Y lo creas o no, yo entiendo un poco de lo que está pasando.
Верьте или нет, я чувствую то же самое.
Lo crean o no, yo siento lo mismo.
- Верьте или нет, самое запутанное в этой истории - эта картина.
- Lo creas o no, lo más retorcido de esta historia es este cuadro.
Верьте или нет, ребята, я никогда раньше не ходил за свадебными платьями, поэтому я не совсем знаю, что взять с собой.
Bueno, lo creáis o no, chicos, nunca antes he ido a comprar un vestido de novia, así que no he sabido qué empaquetar.
Физическая боль легче эмоциональной, но, верьте или нет, разговор тоже помогает.
El dolo físico es mejor que el emocional en cualquier día, pero créalo o no, hablar ayuda.
В моем правительстве есть люди, которым, верьте или нет, нужен этот человек на свободе из-за сложной внешней политики.
Hay gente de mi gobierno, aunque no os lo creáis, que quiere que ese hombre salga por su enrevesada política exterior en la zona.
Верьте или нет, никто не знает.
Lo crean o no, nadie lo sabe.
Верьте или нет, но мы будущие версии вас которые отправились назад во времени, чтобы предотвратить нечто ужасное.
Lo creáis o no, somos versiones futuras de vosotros que han viajado atrás en el tiempo para evitar una especie de calamidad.
Нет. Верьте этому или нет, но мне нужна эта работа, и я хочу остаться.
No, aunque no lo crea, necesito el empleo y quiero quedarme.
Верьте мне или нет, но я не вру.
Crea lo que quiera.
проходят шутливые похороны Чарли, верьте этому или нет.
Son realmente tener Funeral Pretend de Charlie,
Просто сказано, что он был чем-то вроде инструмента мистер Чан, верьте ему или нет, это может все еще ухудшиться.
Solamente decía que era una especie de instrumento. Sr. Chan, lo crea o no, esto todavía puede empeorar.
- Верьте мне или нет, есть люди, которые считают, что подобными вопросами должен заниматься Рим.
Aunque no lo creas, hay algunos que sienten que esos asuntos le corresponden a Roma.
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101