Взгляни правде в глаза translate Spanish
19 parallel translation
Взгляни правде в глаза.
Cary, seamos sinceros.
О, Клод, взгляни правде в глаза.
Ay, Claude... enfrenta la verdad.
Взгляни правде в глаза.
Admítelo.
Фрай, взгляни правде в глаза.
Reconócelo. La Luna es una porquería.
- Взгляни правде в глаза.
- Tenemos que ser realistas.
Взгляни правде в глаза. У тебя, похоже, с этим проблемы.
No, quiero que enfrenten la realidad.
Взгляни правде в глаза - ты хочешь быть мной.
Acéptalo, quieres ser yo.
Взгляни правде в глаза.
Toma una buena mirada a la realidad.
Джордж, взгляни правде в глаза, мир меняется, ты должен меняться вместе с ним.
Asúmelo, George, el mundo está cambiando, tienes que cambiar con él.
Взгляни правде в глаза.
Bueno, veamos.
Взгляни правде в глаза, Пол.
Encara la realidad.
Ты всегда думала, что должна, и ты собираешься, потому что думаешь, что должна, но взгляни правде в глаза, ты не хочешь.
Siempre has pensado que deberías, y te vas a casar porque crees que deberías, pero en el fondo, no quieres.
Взгляни правде в глаза.
Quiero decir, seamos sinceros.
Взгляни правде в глаза, Триш.
Hazte a la idea, Trish.
- Взгляни правде в глаза! Ты никогда её не бросишь.
¿ Por qué no lo dices sin más?
Взгляни правде в глаза : ты человек-подхалим.
Enfréntalo, eres un complaciente.
Взгляни правде в глаза, Эд.
Acéptalo, Ed.
Взгляни правде в глаза.
Abre los ojos.
- Кенни, взгляни правде в глаза :
Las niñas no se casan contigo para cenar tostadas cada noche.
в глаза 37
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420