English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Взгляни на нее

Взгляни на нее translate Spanish

97 parallel translation
Взгляни на нее
Mírala.
- Взгляни на нее...
- Podías haberla tenido.
Взгляни на нее! Она стоит десять, и ни шекелем меньше.
¡ Vale 1 0, al menos!
Взгляни на нее, парень!
Mírala bien.
Ты только взгляни на нее.
¿ Te fijaste?
Взгляни на нее.
Mira eso.
Взгляни на нее!
¡ Mírala!
Просто взгляни на нее, и она сама себя забудет.
Sólo una mirada, y se olvidará de todo.
- Взгляни на нее, когда говоришь!
- ¡ Mira sus labios!
Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее.
Siempre creí que su apego a Antonio era algo práctico, pero mírala.
- Ну же, взгляни на нее.
- Vamos, mírala.
Ну, взгляни на нее.
Bueno, mírala.
Взгляни на нее! ... у тебя внутри вылупляются.
¡ Todos sus embriones están en gestación dentro de ti ahora mismo!
- Да. Взгляни на нее.
- Sí. ¡ Mírala!
Взгляни на нее.
Mirad esto.
Взгляни на нее, она красотка.
Mira es hermosa.
Взгляни на нее в Хинли в небесно-голубом.
Mírela en Henley de azul pastel.
- Взгляни на нее, Фергюс.
- Mira esto, Fergus.
Если столкнешься с одной из таких... Взгляни на нее : такая аккуратненькая, будто ни разу член во рту не держала.
Si te cruzas con una como esa... mírala, toda recatada como si nunca hubiera mamado una verga.
♪ Взгляни на нее ♪
Mirala
Взгляни на неё
Es aquí.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
Cuando uno tiene una chica delante de las narices, por lo menos debe mirarla, antes de meter la pata en otro barrio.
Да ты только взгляни на неё, Пег!
Pero mírala, Peg.
Хорошенько взгляни на неё.
¡ Mirad esto!
- Да ты взгляни на неё! И ты собрался бежать с ней?
¡ Mira lo que has hecho!
Взгляни на неё! Как можно устоять?
No te reconozco.
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
No estabas cuando tu bomba le cayó encima pero mira.
Только взгляни на неё, бедняжку.
Sólo mírala, pobrecilla.
Одна, по крайней мере, ходит. Взгляни-ка на нее.
Bueno, aquí hay una que si lo ha hecho.
Взгляни на нее.
Mírala.
Взгляни на неё - Закачаешься!
Se llama "Digna de ver". M
Взгляни на неё.
Mírala.
Взгляни на неё, все заслуги себе приписала. На её месте должна быть ты.
Mírala, llevándose todo el mérito, deberías estar tú ahí.
Взгляни на неё в последний раз, мальчик.
Mírala por última vez, muchacho.
Взгляни на тату у нее на шее.
Mira el tatuaje que tiene en la nuca.
Конечно он будет спасть с ней, Тед. Ты только взгляни на неё!
Y, por supuesto, él va ha dormir con ella, Ted. ¡ Mírala!
Взгляни на неё
Mirala.
В-взгляни на неё.
Mírala.
Взгляни на неё.
- Quiero decir, mírala.
Возможно, у нее были соседи. Взгляни на это.
Tal vez compartía, mira esto.
Взгляни на неё.
Míralo.
Господи, ты только взгляни на неё.
Dios mío, mírala.
Только взгляни на неё.
Mira, mírala.
Взгляни на неё.
¡ Mira eso!
Ты взгляни на неё!
¡ Mírala!
Пойди и взгляни на неё
Casi la mata.
Всё началось, когда мы её нашли. Взгляни на неё.
- Empezó en el momento en el que la encontramos.
Взгляни на неё.
¿ miralá?
Взгляни на неё. Как по ней можно скучать?
Mírala. ¿ Cómo no la vas a ver?
Взгляни на неё.
Ahora mira a la chica y...
Алекс, взгляни на неё, пожалуйста.
Alex, mira esto, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]