English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Взрослая женщина

Взрослая женщина translate Spanish

241 parallel translation
Я взрослая женщина.
- ¡ No lo soy!
Я взрослая женщина, Джон.
Soy una mujer madura, Jack.
Эй, ты взрослая женщина.
Eh, ya eres una mujer adulta.
Слишком поздно, она уже взрослая женщина.
- Es demasiado tarde. Ya es una mujer.
Вы теперь взрослая женщина!
Ahora es una mujer...
Она абсолютно взрослая женщина.
Es una mujer vieja, vieja.
Вы должны вести себя как взрослая женщина.
Pórtese como una mujer hecha y derecha.
Я уже взрослая женщина и это моя последняя ночь в Париже и черт побери, черт побери, я люблю тебя
Soy una mujer adulta y esta es mi última noche en París, y maldita sea, maldita sea, estoy enamorada de ti.
Ты взрослая женщина. Это слишком долго объяснять.
( Polly ve un anillo en la mano de Kirsty )
Взрослая женщина Вина была в списке членов экспедиции.
En la lista de aquella expedición había una Vina. Tripulante adulta.
Ты — взрослая женщина.
Tú ya no eres una niña.
В любом случае, Мэгги взрослая женщина.
De todas formas, Meggie es una mujer adulta.
Поппи - взрослая женщина, она может всё решить сама
Poppy es una mujer adulta. Puede arreglar sus problemas.
Я взрослая женщина! Ты едва можешь заплатить за аренду жилья, и ещё пытаешься учить меня что делать?
Apenas puedes pagar la renta, ¿ y me vienes con sermones?
Веди себя как взрослая женщина.
Compórtate como una adulta.
- Я скажу, что со мной. Взрослая женщина с соседом-мужчиной.
Una mujer adulta que comparte su casa con un hombre, eso.
- Она взрослая женщина.
Tu mamá ya es grande.
Взрослая женщина в расцвете сил?
Una mujer en su mejor momento de madurez. Mm-hm.
Но Индришка уже почти взрослая женщина.
Pero Jindra es casi una mujer adulta.
Неловко, да, но я же взрослая женщина.
Soy un adulto. ¿ Qué es un poco de vergüenza?
Хоть я и взрослая женщина.
Aunque soy una mujer de... 51.
- Она взрослая женщина.
- Ella es una mujer adulta.
- О чем ты думала, садясь в машину с парнем, который выпил? - Я взрослая женщина- - - Вот для чего нужно такси.
¿ Qué haces en el auto de alguien que ha bebido?
Твоя мать – взрослая женщина.
Oh, Stephen. Tu madre, es una mujer adulta.
Я взрослая женщина, вы еще дитя.
Soy una mujer adulta, tú una muchacha.
Она взрослая женщина, сэр
Es una mujer adulta, señor.
- Она же взрослая женщина.
- Ella es una mujer adulta.
Слово "взрослая женщина" приходит на ум.
- Las palabras "mujer grande" me vienen a la mente.
Я взрослая женщина которая своими решениями создала собственную жизнь.
Bueno, soy una mujer adulta que ha hecho su propia vida con sus propias decisiones.
Я знаю, но я достаточно взрослая женщина, чтобы признать, что совершила ошибку.
Yo sé, pero sé cuando cometo un error.
- Ты взрослая женщина, и должна сама принимать решения.
Eres una mujer madura, debes tomar tus decisiones.
Я взрослая женщина.
Soy una mujer adulta.
Взрослая женщина, зрелая, искушенная женщина стоит под дверью и подслушивает.
Una mujer madura y sofisticada, espiando a través de la puerta.
Ты уже взрослая женщина.
Ahora luces como una dama.
Но это взрослая женщина.
Pero aquí, esta mujer es adulta.
Ты взрослая женщина. Будь ответственной!
Eres una adulta, acepta la responsabilidad.
- Трикс, Лорелай - взрослая женщина.
Trix, Lorelai es una mujer adulta
- Я взрослая женщина, Перси.
- Mama... estabamos jugando.
"Ну и что, что ей 14, ведь ведет она себя как взрослая женщина"
"Sólo técnicamente era un niña. Actuaba como mujer".
Мы не сможем им никак помешать. Она взрослая женщина.
No podemos interferir en las decisiones de Julie.
Что делать, если взрослая женщина даёт тебе 30 тысяч йен?
¿ Qué harías si una mujer te diera 30.000 yens?
Похоже, взрослая женщина.
Parece una mujer adulta.
Взрослая женщина, обычно, в 40 или 50 с небольшим лет, одинокая и находящаяся в поисках молодого мужчины.
- Una roba cuna. Una mujer mayor, de unos 40 ó 50 años soltera y al acecho de un hombre más joven.
Ты взрослая женщина, которая не знает о сексе.
Eres una mujer adulta que no sabe nada de sexo.
Слушай, ты взрослая женщина.
Mira, eres una mujer adulta.
Я психолог и взрослая женщина, в конце концов.
Soy psicóloga y una mujer madura, por amor de dios.
Я взрослая женщина, и я буду решать, что мне делать, а не вы.
Soy una adulta y soy la que decide lo que hago, no ustedes dos.
Я взрослая женщина, Лиза.
Soy mayor que tú, Lisa.
Это как стрелять сидящих уток, сказала пару слов, улыбка, и я готова... не знаю, что ты сделал со мной, взрослая женщина не должна попадаться так легко
Fui una presa fácil que capturar. Un poco de charla, una sonrisa, y ya estaba colada por ti. Todavía no sé lo que me has hecho.
- Даже взрослая женщина дважды подумает, прежде чем заявить об этом.
Hasta a las adultas les cuesta hablar.
Муж говорит, что мне не стоит изображать из себя тигрицу, потому что Молли - взрослая женщина, и у нее своя жизнь, но...
No lo hagas. - Eso no ayudará. - Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]