English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Владелец сказал

Владелец сказал translate Spanish

83 parallel translation
Владелец сказал Манчу, что Роджер делал доставку в дом, где жила Дженифер Уолтон, за неделю до её убийства.
El propietario dijo que Roger hizo entregas en el edificio de Jennifer Walton a una semana del asesinato.
Денни Фостер. Работал здесь. Владелец сказал, что Денни закрывал магазин вчера вечером.
- Denny Foster, trabajó aquí el propietario dijo que él cerraba por las noches.
Но владелец сказал, что они не продают ювелирные изделия.
Pero el dueño dijo que no venden joyería allí.
Владелец сказал, что Вайт Томи жил здесь почти 9 лет.
El propietario ha dicho que Wyatt Toomy lleva casi 9 años viviendo aquí
Владелец сказал, что люди, приходят сюда, для того, чтобы... ну, вы знаете.
El dueño dice que suelen venir a hurtadillas para, ya sabe...
Он готовит кофе. Владелец сказал, что поверил улыбке Льюиса,
Sin fiesta, sin traer a un tío bueno a casa.
Владелец сказал, что он заплатил за месяц, то есть, до конца этой недели.
El casero dice que le pagó un mes, pero le vuelve a tocar pagar esta semana.
Владелец сказал, что последние арендаторы уехали 8 мес назад.
El dueño dice que los últimos inquilinos se fueron hace 8 meses.
Владелец сказал, что поставил ее сюда три дня назад, но тогда, при осмотре машины, тела в ней не было.
El propietario dijo que entró hace tres días, pero no había ningún cadáver dentro cuando fue inventariado.
Владелец сказал, что это постоянный клиент... приходил по выходным, крупная рыба.
El dueño dijo que venía a menudo... venía los fines de semana, un apostador fuerte.
Владелец сказал, что разные организаторы снимали это раз в месяц.
El propietario dice que diferentes... promotores lo alquilaban una vez al mes.
Да. Регистрировал их владелец. Сказал, что они были не одни.
El dueño dice que esos dos tuvieron compañía.
Мой адвокат сказал : "Он не владелец здания, и не отвечает за то, что там находится".
Mi abogado le dijo, "No es dueño del edificio." "No es responsable por el contenido".
Владелец утром заходил. Сказал, что поставил перед собой цель сравнять это место с землей.
El dueño vino a decirme que acabará con este lugar.
Я бы не сказал "работает", он его владелец, по крайней мере, ближайшее время.
No diría "trabaja", es el dueño. Digo, por ahora, al menos.
Это владелец магазина сказал, что его ограбил человек в смокинге?
¿ El dueño de la tienda dijo... que fue un hombre vestido de esmoquin quien le robó?
Детектив сказал мне что ты владелец.
- El detective a cargo - dice que usted es el arrendador.
Какого черта ты сказал Сэлфу Что мы узнаем кто следующий Владелец карточки сегодня?
¿ Por qué diablos le dijiste a Self que podríamos encontrar otro portador hoy?
И владелец конторы мне сказал, Если я буду хорошим лидером в команде,
El jefe de'Party Down', Dijo que si lo hacia bien cómo encargado,
И он сказал мне, что он владелец клуба и что он нанимает меня- -
Y me dijo que tenía un club Y que el me contrató para- -
А потом владелец Вольво - она стояла перед его домом - выбежал и сказал... Он очень злой был.
Y luego el dueño del Volvo, que estaba justo fuera de su casa, vino corriendo y dijo..
Владелец здания сказал, что Ходж не хотел сообщать о предыдущих, потому что он не желал чтобы полиция Дирфилда прошерстила его офис и случайно нашла бы что-нибудь. В файлах Святых Грешников.
El dueño del edificio dijo que Hodge no quiso informar de los incidentes anteriores porque no quería a la policía de Deerfield inspeccionando su oficina y accidentalmente encontrando algo en su archivo de los Santos Pecadores.
3 года назад я бы сказал, что не важно, кто владелец скакуна.
Hace tres años hubiera dicho que un caballo de carrera no le importaba quien era su dueño.
Ты не поверишь, но владелец этого магазина сказал, что они были в бизнесе в течение 40 лет.
No te lo vas a creer, pero el propietario de esa tienda dijo que han estado en el negocio desde hace 40 años.
Владелец дома сказал, что он уходил на работу в 6 : 00, и нашел девушку, лежащую во дворе, она была уже мертва.
El propietario de la casa dice que iba a trabajar a las 6 : 00, encontró a la chica tumbada en el patio, ya muerta.
Ну, владелец из закусочной сказал, что жертва была замечена спорящей с афроамериканской предпринимательницей
Bueno, el dueño del restaurante dijo que vio a la víctima discutiendo con una ejecutiva afro-americana
Все что ты должен делать это претворяться что ты владелец, и отказываешься от продажи и ты не отступишь, чтобы я не сказал.
Todo lo que tienes que hacer es fingir que eres el dueño, que se rehúsa a vender, y no cedes, no importa lo que yo diga.
Один владелец магазина пoзвoнил мне и сказал :
Me llamó un comerciante y me dijo :
Владелец также сказал, что Джон приехал домой несколько месяцев назад и обнаружил парня, который рылся в его вещах.
El casero también nos contó que John llegó a casa hace unos meses y sorprendió a un tipo rebuscando entre sus cosas.
Один человек, владелец кафе, получил 18 лет тюрьмы за то, что сказал клиенту, что у него нет ложки.
Un hombre, dueño de una cafetería, pasó 18 años en la carcel por decirle a un cliente que no tenía una cuchara.
Сказал, что он богатый владелец компании. Цунами уничтожило ее, как же она называлась? Неважно, главное - он погасил долг твоего отца.
Que era rico, pero el tsunami se lo llevó todo.
Да, владелец дома сказал, что он безработный.
Sí, un vago según el dueño.
Он исчез к тому времени, когда копы приехали, но владелец магазина сказал, что он дрался с каким-то парнем из-за денег.
Ya se había ido cuando llegaron los policías. pero el dependiente dijo que estaba peleándose con otro tipo por el dinero.
Владелец его опознал, сказал, что тот припарковался у входа, а зашёл только минут через 20.
El dueño lo identificó, dijo que estuvo aparcado delante de su negocio
Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов.
Chuck dijo que el propietario, Lucky Louie, era rico y la pizzería tenía una deducción de impuestos.
- Владелец его не узнал, но сказал, что видел его поблизости.
- El dueño no le conocía, pero dijo haberle visto por ahí.
Владелец бара сказал, что кто-то вскрыл мою машину этим утром, я ее проверил.
El barman dijo que alguien intentó abrirlo esta mañana, y lo revisé.
Владелец похоронного бюро сказал, что я найду вас здесь.
El director me dijo que le encontraría aquí.
Знаете, владелец свиньи сказал, что у черепа были глаза, которые светились красным.
- Escuchad, el dueño del cerdo dijo que el cráneo tenía unos ojos de un brillo rojizo.
Просто ответь на вопрос, как сказал владелец команды.
Solo responde a la pregunta tal y como ha dicho el dueño del equipo.
Что сказал владелец здания?
¿ Qué hizo el dueño del edificio?
И помните как владелец камеди-клуба сказал Маршаллу, что его номер про "забавные названия рыб"
¿ Recuerdan cuando aquel dueño del club de comedia le dijo a Marshall que su monólogo de "nombres graciosos de peces"
О, и Джек Маршал, владелец газетного киоска, звонил, сказал, что что-то вспомнил.
Y Jack Marshall, el dueño del quiosco, llamó, dice que recuerda algo.
- Энтони Райан, владелец коттеджа на Брайар-Клифф, сказал, что ключи у вас.
- Anthony Ryan, el dueño de la cabaña en Briar Cliff, me dijo que usted yenia las llaves.
Я проверила, и владелец завода сказал, что на фабрике не используют скипидар.
Pero lo he comprobado y el dueño de la planta dice que no había nada de eso en la fábrica.
То же сказал и владелец галереи.
Lo mismo que dijo el dueño de la galería.
Я же сказал, что не я владелец лодки.
Te lo dije, yo no tengo bote.
В рапорте написано то, что сказал владелец, только и всего.
Ese informe nos transmitió la declaración del dueño, eso es todo.
Когда полиция спросила, кто виновен в аварии, владелец машины сказал, что это был он, что неудивительно.
Cuando la policía preguntó quién era responsable del accidente no fue ninguna sorpresa que el propietario del coche dijera que fue él.
- Разве владелец не сказал имя?
- ¿ El dueño te dio un nombre?
сказал мне владелец клуба.
el dueño del club me dijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]