English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Возражение

Возражение translate Spanish

363 parallel translation
Возражение принимается.
Protesta aceptada.
- Возражение.
- Protesto.
- Возражение. Возражение принимается.
Protesta admitida.
Я отказываюсь отвечать. Возражение отклонено.
¡ No tiene derecho a hacerme tales preguntas!
А у меня есть готовое возражение мистеру Дойлу :
- Eso no lo sabemos con seguridad.
Простите мне возражение, но мистер По прав.
Siento contradecirle, pero el Sr. Poe tiene razón.
Ладно, майор, в чем ваше главное возражение?
Vamos, comandante, ¿ cuál es el inconveniente?
Это возражение против разрезания торта!
Y no queria cortar el pastel...
- Возражение, Ваша Честь!
Protesto, Señoría.
- Возражение принято.
Se acepta la protesta.
Возражение отклонено.
Protesta denegada.
- Возражение отклонено!
- Protesta denegada.
У меня есть возражение.
Pero tengo una objeción.
Да. Есть возражение?
Sí. ¿ Cuál es tu excusa?
Возражение отклоняется. "
Se rechaza la objeción ".
Я не хочу слышать комментарий, возражение или мнение. Если я услышу что-то кроме "виновны" или "невиновны" Вы будете обвинены в неуважении к суду.
Si dice algo que no sea "culpables" o "inocentes", será desacato.
Не смотря на возражение Стива, Я нашла работу на транзисторном заводе.
Contra los deseos de Steve. hallé un trabajo en una fábrica de tableros de circuitos.
Возражение.
- Objeción.
ƒумаю, одно из их развлечений - это говорить "возражение".
Lo más divertido para ellos es decir "objeción".
онечно, "возражение" - это взрослый вариант слова "низ €".
"Objeción" es la versión adulta de "claro que no".
Возражение принимается.
Ha lugar la protesta.
- Ваше возражение принято.
Objeción anotada.
Это не то возражение, по которому я могу вынести постановление, но вы выразили свое мнение.
No puedo decidir, pero la compartimos.
Уместность - возражение.
Relevancia. Objeción.
Слухи - возражение.
Rumores.
Лучшие данные - возражение.
Objeción. Mejor evidencia.
Возражение.
Objeción.
- Возражение! Защита шантажирует.
Sra. Jueza, la testigo está respondiendo al acoso del abogado.
- Возражение! - Принято.
- ¡ Protesto!
- Возражение!
- ¡ Protesto!
- Возражение!
- ¡ Objeción! - Ha lugar.
- Возражение! - Вы не можете так поступить!
No puede meter abogados a escondidas.
- Возражение! Вернитесь на место сейчас же!
Aproxímense al estrado de inmediato.
Мы католики. Возражение.
Somos católicos.
- Возражение!
Te costo bastante. ¡ Me ofendes!
Ваше возражение будет отмечено.
Tomo nota de su objeción.
Он, должно было быть, был не в себе, даже временно безумен. - Возражение.
Así que él debe haber estado fuera de sí en ese momento, ¿ quizá temporalmente loco?
Позвольте отозвать свое возражение.
Permítame retirar mi objeción.
Возражение.
-... y es famosa por ello. - ¡ Objeción!
- По-моему, да. Возражение принято.
Se acepta.
- Возражение принято.
- Se acepta.
Возражение.
¡ Objeción!
- Простите, возражение.
Tengo que protestar.
Возражение.
¡ Objetos!
- Возражение!
- ¡ Objeción!
Возражение!
¡ Objection!
- Возражение.
- ¡ Objeción!
Возражение к "ужасный" и "негодяй".
Objeción a "horrible" y "malicia".
- Возражение.
- ¿ Fue con malicia?
- Возражение. .
- ¡ Objeción!
- Возражение!
¿ Eso no es lo esencial de lo que estamos hablando aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]