Восточный translate Spanish
528 parallel translation
Восточный блок.
Sección este.
На восточный берег, с турецкой стороны.
En la zona turca.
Я перебралась на восточный берег, чтобы увидеть горный поток.
Yo recorro este camino para ver el torrente.
А! Восточный уголь и кокс.
- ¿ Eastern Coal and Coke?
Ветер северо-восточный.
Viento del nordeste.
Северо-восточный ветер.
Sopla el viento del nordeste.
Живот без изъяна, тугой, тугокожий щит. Восточный и бессмертный, сущий во веки веков. Нет!
Un vientre liso,... grande, hinchado : una urna de tenso pergamino, ahora.
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
¡ Y en Rusia... hemos alzado la Barrera Oriental en las riberas del Dniéper!
Так это восточный базар был, а не ГУМ.
Claro, si era un bazar oriental y no los almacenes GUM de Moscú.
- Куда-нибудь в Восточный Техас!
- En cualquier lugar, pero al este de Texas!
848 1 / 2 Восточный Кенсингтон.
848 East Kensington, Parque Echo.
Ночью около 29-ти градусов. Средняя температура 36 градусов и юго-восточный ветер, 1.5 метров в секунду.
La temperatura actual es de 33 ° C. Los vientos del sudoeste a 5 km / h.
В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному.
Erase que un día, el viento del este, se cambio de lugar con el oeste.
- Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
¿ Cuándo parte el siguiente Orient Express?
Восточный Эрни, 6000.
Ernie, 6.000. La apuesta es de 300.
Восточный Эрни, у тебя не будет репутации должника, если все слышали, что ты не кинешь с пари, надлежащим образом предложенным и принятым.
Ernie, no sería bueno para tu reputación si se enteran que renegaste de una apuesta que ya fue aceptada.
- Восточный, 9-е отделение.
- Máxima seguridad, bloque 9.
Доктор Дитрих уехал на Восточный фронт, он должен присоединиться к своему полку.
El doctor salió para el frente del este. Se ha incorporado a su unidad de combate.
Он не уехал на Восточный фронт.
No se ha marchado al frente, se ha disparado un tiro en la cabeza.
Восточный вокзал, где моя жизнь остановилась.
Gare de I'Est, donde la vida parecía estar en suspensión.
Восточный вокзал. Я нахожу поезд, прибывший из Франкфурта.
Veo el tren que llega desde Frankfurt, Alemania.
А Восточный вокзал ты тоже не знаешь?
¿ Oíste hablar de la Estación Este?
До Барбес был Восточный вокзал, перестрелка средь бела дня.
Un tiroteo en plena luz del día en hora pico.
Восточный секс интригует
Creo que el sexo oriental es un vendedor natural.
Ресторан "Восточный Экспресс"
Restaurante "El Expreso de Oriente"
... прибытие в восточный шлюз.
... montando en la base este.
Торговый корабль 33517 прибывает в восточный шлюз.
Transporte Mercantil 3351 7 arribando en la base este.
Юго-восточный угол.
Por el sureste.
Восточный Техас
ESTE DE TEXAS
Транс-восточный Экспресс...
Expreso-Trans-Oriental...
Восточный парикмахер - класс...
Un peluquero oriental tiene clase...
Возможно, я наивен в своём оптимизме. ... но когда я смотрю на восточный горизонт я не оставляю надежды увидеть колонну солдат ".
Tal vez estoy siendo tonto al ser tan optimista... pero cuando miro hacia el horizonte en el Este... siempre tengo la esperanza de que un regimiento se acerque.
Восточный блок.
El bloqueo del Este.
Настоящий восточный ковёр.
Es una auténtica alfombra oriental.
Я был там недолго - отправили на восточный фронт.
No estuve mucho. Me trasladaron al Este.
А затем вас отправили на западный или на восточный фронт?
¿ Y después fue... aI frente del Este o del Oeste?
- Юго-восточный угол.
- En el ala sudeste.
Северо-восточный лифт!
¡ El ascensor noroeste!
... Восточный отдел ФБР. Июнь 1989.
Oficina Este del FBI, junio, 1989.
Попробуй Северо-Восточный район, имя тоже.
Distrito noreste, la misma búsqueda.
Может, этот восточный дизайнер подсыпал ей опиум?
Tal vez el diseñador asiático le dio un poco de opio.
Восточный Бруклин, 12-14.
Brookline Este 1214. Dios mío.
Восточный Иерусалим. Без них заключение мира невозможно.
Esto es básico para la paz.
В ходе войны 1967 года Израиль захватил восточный Иерусалим.
En junio de 1967 Israel conquistó Jerusalén oriental en la Guerra de los 6 Días.
Восточный Фронт?
¿ El Frente del Este?
Сначала обучение на западе Лихтенфельде, а потом на Восточный Фронт.
Estoy entrenándome en Lichtenfelde Oeste, y luego seguiré hacia el Frente del Este.
Нужно поймать восточный ветер.
Necesito que me dé el viento del este.
Восточный базар по продаже оружия на российской границе.
Una Feria de Armas Terroristas en la Frontera Rusa
Восточный вокзал, вид сверху.
Aquí es.
Станция Синзуки, восточный терминал.
mi objetivo es controlar el mundo de "garage kits" y convertirme en el supremo lider de todos los otaku!
восточный.
Es muy... oriental.
восточный угол 33
восток 310
восторг 47
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточное побережье 19
восточной азии 54
восточное крыло 22
восток 310
восторг 47
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточное побережье 19
восточной азии 54
восточное крыло 22