Все довольны translate Spanish
257 parallel translation
- Все довольны?
¿ Todos contentos? - ¡ Todos!
Все довольны, никто не в обиде.
Todos son felices, nadie sale herido.
Все довольны, никто не в обиде. Отличное правило!
Todos felices, nadie sale herido funciona bien en todas partes.
Все богаты, все довольны.
Todos tienen dinero, todos tan contentos.
И здесь чтобы вы все довольны были.
Tengo que hacerlos felices a ustedes.
Мы разойдемся, и все довольны.
Nos escapamos, volvemos a entrar.
У нас музыка, танцы. Всем хорошо и все довольны.
Tenemos música, baile, y todos son felices.
И все довольны друг другом.
Todos felices.
улыбочка. Все довольны.
Sonríe, todos felices.
- Похоже, все довольны.
- Todos parecían muy cómodos.
Все довольны. Мир для них прост и ясен.
Creen que entienden bien lo que está pasando.
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны. Теперь все довольны, и никто не пострадал. Чисто гипотетически, в чём моё преступление?
Sólo diré, hipotéticamente, si las mujeres querían tener hijos y sus maridos no podían dárselos todos felices y nadie se perjudicó, hipotéticamente, ¿ cuál es el crimen?
Все довольны, что могут приобретать всё, что хотят со скидкой.
¿ De verdad? ¿ Asi que esas dos estuvieron juntas en la escuela primaria?
Вообще-то мне за это платят. Мне это даже нравится. В итоге все довольны.
A mí me pagan, pero también me siento bien, y... todos ganamos.
Да. Все довольны.
Sí.
Поэтому все улыбаемся, все довольны. Покажем, что мы счастливы быть членами этого прекрасного коллектива!
Así que sonrían como si estuvieran muy contentos.
Но уже все довольны.
Todo menos el escándalo.
Думаю, что вы все уже довольны.
Ahora me siento realmente muy feliz.
В моей голове. Все довольны? - Да!
- ¿ Todos contentos?
Сенатор, все очень довольны праздником!
Senador, lo aprecian mucho.
И все участники останутся довольны.
Además, la patada caería donde haría el mayor bien para todos.
Но все мной очень довольны.
Todos están encantados de mi trabajo.
- Все, чтобы вы остались довольны.
- Mientras le guste.
Я не против, если все будут довольны и счастливы.
No tengo ninguna objeción para que nadie sea alegre o agradable.
Мы возвращаем драгоценную дочурку папочке, играем в освобождение, все счастливы и довольны.
Le devolveremos la preciosa joya a papaíto,... haremos el truco de la liberación y todos felices y contentos, ¿ no?
Все это время я не знал виновен ли я. Кажется, вы всем очень довольны.
Parece muy contento con todo esto.
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве ( аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
Pero no se contentan con eso y el más desprovisto de los candidatos-recuperadores va hoy a llamar a todos los timbres para ser, por lo menos, director de colección de una editorial y, si fuera posible, realizador :
ћатериально это дает мало, но все трое довольны здесь наверху.
No ganan demasiado, pero a pesar de todo se las arreglan muy bien los tres en la montaña.
Дело сделано и все очень довольны.
Un asunto formal y arreglado.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
Los de Con-Amalgamate entregaron un equipo de mantenimiento de vida lo bastante barato como para obtener un buen beneficio a cambio.
Я всё возьму, лишь счастье побудет пусть со мною, и в дом свой возвращуся довольный я судьбою.
Esta noche ganaré y me llevaré todo el dinero para disfrutar en el campo
Я сомневаюсь, что вы довольны репетицией поминальной оратории. Выступление в память Эдмеи потребует кроме всего вашего таланта и техники, также вашей искренней признательности таланту великой актрисы, которую мы все так любили.
Tu tampoco te quedaste satisfecha ayer cuando interpretamos "El oratorio in memoriam".
"Траск" будет защищен, их акции пойдут вверх и все будут довольны.
Trask se protege, sus acciones suben, y todos contentos.
Не все люди тобой довольны.
No toda tu gente es como tú.
Я просто хочу, чтобы все были довольны.
Solo quiero que todo el mundo sea feliz.
Все будут довольны.
Divide la diferencia. Así quedan todos contentos.
Если все будут себя хорошо вести, мы все останемся довольны.
Si todos se comportan,... creo que la pasaremos bien.
Все будут довольны, сэр.
Muy satisfactorio, señor.
Я хочу, чтобы все остались довольны.
Quiero que empecemos nuestros negocios con el pie derecho.
И все будут довольны, если ты не будешь дёргаться.
Nos llevaremos muy bien si te tranquilizas.
Кроме того, не все из нас, довольны идеей Рейнджеров.
Además, no a todos les agrada la idea de los Rangers.
Будьте довольны, что всё под контролем.
Puede alegrarse de que esté todo controlado.
Я думала, все довольны.
- Creia que todos lo estaban.
- Мы все очень довольны.
- Lo estamos. Estamos encantados.
Поделим на троих, и все будут довольны.
Lo repartimos entre los tres y listo.
Мы с каждой свечи будем откладывать монету для бедных, и все будут довольны.
Cada vez que vendamos una, pondríamos una moneda para los pobres. De esa manera todo el mundo estará feliz.
Можно, я сделаю свою работу и все мы будем довольны
Déjeme hacerlo a mi manera y todos estaremos contentos.
Кажется, все остались довольны.
Todos parecieron divertirse.
Так что, думаю, мы все можем договориться, чтобы все были довольны.
Así que, ¿ no podríamos ponernos de acuerdo en algo que nos satisfaga a todos?
Я уже сказала, что все улажено, они очень довольны сделкой.
Acabo de decirte que todo está solucionado. Están muy contentos con el trato.
Но не все были довольны.
Pero no todos estaban tan contentos.
довольны 168
все для тебя 54
всё для тебя 30
все для вас 22
всё для вас 18
всё для дома 18
всё для меня 27
все для меня 18
все дерьмо 19
всё дерьмо 16
все для тебя 54
всё для тебя 30
все для вас 22
всё для вас 18
всё для дома 18
всё для меня 27
все для меня 18
все дерьмо 19
всё дерьмо 16
все дело в том 132
всё дело в том 116
все для того 22
всё для того 20
все дело в этом 29
всё дело в этом 25
всё довольно просто 27
все довольно просто 23
все должно быть идеально 27
всё должно быть идеально 18
всё дело в том 116
все для того 22
всё для того 20
все дело в этом 29
всё дело в этом 25
всё довольно просто 27
все довольно просто 23
все должно быть идеально 27
всё должно быть идеально 18