English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вы видели фильм

Вы видели фильм translate Spanish

52 parallel translation
Вы видели фильм "Дневники красной туфельки?"
¿ Ha visto "Zapatos Rojos"?
Вы видели фильм "Чужой" с Сигурни Уивер?
¿ Alguna vez viste "Alien" con la actriz Sigourney Weaver?
Парни вы видели фильм "Другие ипостаси"?
¿ Han visto "Altered States"?
Вы видели фильм "Миллионер из трущоб"?
¿ Has visto Slumdog Millionaire?
Вы видели фильм, где люди летят куда-то перед Рождеством, и самолет выглядит как пустыня?
¿ Alguna vez ha visto esas películas que la gente vuela a cualquier lado la víspera de Navidad... y el avión está completamente vacío?
Вы видели фильм с Рифеншталь?
¿ Ha visto la película de Riefenstahl?
Мистер Уэндл, вы видели фильм "Афера"?
Sr. Wendle, ¿ ha visto usted la película "El Golpe"?
- Вы видели фильм?
- ¿ Vio la película?
Вы видели фильм "На север через северо-запад", мистер Льюис?
¿ Alguna vez ha visto la película "Con la muerte en los talones", Sr. Lewis?
Вы видели фильм "Хижина в лесу"?
¿ Vieron la película La Cabaña en el Bosque?
- Вы видели фильм? Он должен быть там. - Не вижу.
¿ Vio la película?
- Я слышала, там красивые пляжи. Вы видели фильм "Пляж"
- Le dije : " Por qué no pueden beber agua como podamos?
"Вы видели фильм" Всё самое лучшее? " Вы в курсе, что эти же люди снимают документальный фильм?"
"¿ Ha visto la película All Good Things, o se ha enterado de que esos productores están haciendo un documental?"
А вы видели фильм - "Неприкасаемые"?
Oíd, ¿ conocéis la película de "Los Intocables"?
Рут, вы видели фильм "Оно следует за тобой"?
Ruth, ¿ has visto la pelicula De ello se sigue?
Вы видели фильм "Омен"?
¿ Han visto La profecía?
И могу точно сказать, что этот фильм отличается от большинства фильмов, которые вы видели.
Sinceramente, se trata de algo diferente de las películas que hayan podido ver.
Если вы видели один фильм, то вы видели все.
Vista una película, vistas todas.
"Если вы видели один фильм, то вы видели все!"
"Vista una, vistas todas".
Вы видели мой последний фильм? Тот, что снимался в Белграде?
¿ Ha visto mi ultima película, la que rodé en Belgrado?
В Италии, во Франции, в Германии, в Варшаве, в Праге вы видели, что материалистический фильм возникает только тогда, когда в терминах классовой борьбы он сталкивается с буржуазной концепцией репрезентации.
En Italia, en Francia, en Alemania, en Varsovia, en Praga... has visto que el cine materialista sólo nacerá... cuando ataque en términos de lucha de clases... al concepto burgués de representación.
Вы видели фильм "История Адели Г."?
Sí, la vi hace un par de días.
Я закончил фильм, который вы видели на фестивале, потом второй, о котором говорил Занусси, и у меня есть ещё третий.
Hay también otra una que vio Zanussi cuando vino.
Вы когда-нибудь видели фильм "Офицер и джентльмен"?
¿ Han visto Reto al Destino?
Вы видели этот фильм, мистер Уоткинс? Да.
¿ Ha visto esa cinta, Sr. Watkins?
Вы видели этот фильм?
Vieron la pelicula?
Вы когда-нибудь видели фильм "Серые сады"?
¿ Has visto una película llamada "Jardines grises"?
Вы, ребята, не видели этот фильм?
¿ No han visto esa película?
Вы когда-нибудь видели фильм "Марафонец", мистер Монк? Нет.
¿ Alguna vez vio la película "Marathon Man", Sr. Monk?
- Билли. Так вы видели фильм?
¿ Vieron la película?
Вы видели когда нибудь Фильм "Гора разбитых сердец"?
¿ Ha visto alguna vez esa película "El sargento de hierro"?
Вы новый фильм с Кейт Хадсон видели?
"¿ Viste la película de Kate Hudson?"
Вы видели её фильм "Битва за огонь"?
¿ Han visto "Quest for Fire"?
Вы видели хоть один фильм, где герой — строитель?
¿ Has visto alguna película donde el héroe sea un constructor?
Фильм, который вы видели в кино сегодня, был по ошибке показан как новостной сюжет.
La película que acaban de ver... fue emitida... en directo... por error.
Вы видели документальный фильм о преподобном Теде Хаггарде, по НВО?
¿ Vieron el especial de HBO sobre el Reverendo Ted Haggard?
- Вы видели это фильм?
- ¿ Viste la película?
Вы видели этот фильм?
¿ La viste?
Вы ведь видели фильм "Крестный отец", так?
Has visto "El padrino", cierto?
Ладно, вы видели весь фильм?
Bueno, ¿ la has visto entera?
- Вы видели их фильм о младенцах.
- Vimos su documental sobre bebés. - Sí.
Сейчас я просто смущаю вас, потому что вы никогда не видели фильм "Масло Лоренцо".
Mira, ahora siento vergüenza por ti porque nunca has visto "El Aceite de Lorenzo".
- Вы видели этот фильм?
- ¿ Viste esta película?
Вы видели мой документальный фильм? Каждый год, окружающая среда покрывает более 40 % Земли
Cada año, el medioambiente cubre más del 40 por ciento de la Tierra.
Так вы уже видели этот фильм?
Así que, ¿ los dos ya la habíais visto?
Вы когда-нибудь видели фильм "Кэрри"?
¿ No has visto la película "Carrie"?
Вы видели когда-нибудь документальный фильм о The Who, где Кит Мун бьёт в барабан, и кажется, что блеск подпрыгивает на нем?
¿ Habéis visto el documental sobre The Who en el que Keith Moon golpea la batería y parece saltar purpurina de ella?
Вы видели его фильм?
¿ Has visto su película?
– Поверить не могу, что вы не видели этот фильм.
- No puedo creer que nunca viera esta peli.
Фу, вы видели новый фильм с Джессикой Бил?
Ugh, han visto la nueva pelicula de Jessica Biel?
Да, вы когда-нибудь видели фильм "Птицы"?
Sí, ¿ alguna vez habéis visto la película "Los pájaros"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]