Вы меня обманули translate Spanish
87 parallel translation
Вы меня обманули!
¡ Me has engañado!
- Браво, комиссар, вы меня обманули!
Bravo. ¡ Me ha hecho picar!
Шевалье хотя я не могу сказать как но я уверен - вы меня обманули.
Chevalier... aunque no sé como... sé que habéis hecho trampas.
- Вы меня обманули.
- Me engañaste.
- Вы меня обманули. - Именно так.
- Pudo haberme convencido.
Значит, вы меня обманули?
¿ Entonces me mintieron?
Вы меня обманули.
Me mintió.
Вы меня обманули.
No fuiste sincero conmigo.
Выходит, вы меня обманули!
Me ha estado engañando.
Вы меня обманули.
Me ha mentido.
- Вы меня обманули.
- Me está mintiendo
Вы меня обманули!
¡ Tú me mentiste!
Вы меня обманули!
¡ Me mentiste!
Вы меня обманули.
Me mentiste.
- Вы меня обманули.
- Me has engañado.
Вы меня обманули, да?
¿ Era una mentira?
Вы обманули меня как священника.
Eso es engañarme como vicario.
- Вы обманули и поцеловали меня. - Катерина.
Se aprovechó Ud. para besarme.
- После того, как вы обманули меня.
- ¡ Me desilusionaste!
- Вы обманули меня, пан Роман.
Me mentira otra vez, Roman.
Будьте повежливей, ведь вы уже столько раз меня обманули!
No te molestes en ser tan atento conmigo después de engañarme como lo has hecho.
Я вам не верю. Вы меня трижды обманули!
No te creo. ¡ Ya me has mentido tres veces!
Вы обманули меня.
Me has engañado.
Вы обманули меня.
Me engañaste!
но... вы обманули меня с рассказом.
Pero creo que no me Io contaste todo.
Вы обманули меня Хьюмангус отомстит вам!
Me habéis desafiado! Conoceréis... La venganza del Señor Humungus!
Вы обманули меня, почему?
¿ Por qué me mentiste?
Вы обманули меня!
¡ Hicieron trampa!
Вы обманули меня! Как вы смеете отрицать?
¿ Como te atreves a negarlo?
Вы снова меня обманули.
Me estafaron de nuevo.
Вы обманули меня.
Luché por ti y aún estoy luchando por ti!
- А зачем вы меня тогда обманули?
¿ Por que me mentiste? Cosas de Agrado.
" Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Estimado Sr. White, en vista de que mintió a esta empresa," "cuando fue contratado," "ocultando el hecho de que tenía antecedentes penales,"
" Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Estimado Sr. White, en vista de que mintió a esta empresa, " cuando fue contratado, " " ocultando el hecho de que tiene antecedentes penales, "
Но возможно ли это, если я знаю, что вы меня так обманули.
¿ Pero cómo hacerlo sabiendo que me engañó?
А когда мой родной отец пришел искать меня, вы обманули его. Сказали, что я умерла.
Y cuando mi padre real volvió a buscarme, lo alejó cruelmente con una malvada mentira sobre mi muerte.
Вы оба меня обманули.
Vosotros dos me habéis timado.
Может Андо Вы и обманули, но не меня.
Podrás engañar a Ando, pero a mí no me engañas.
Вы обманули меня.
¿ Me engañaste?
Вы обманули меня?
¿ Me engañaron?
И не пытайтесь увильнуть Вы обманули многих людей, в том числе своего сына. Меня так не устраивает.
Ymás vale que no intente nada raro, ha engañado a mucha gente, incluido a su hijo.
Вы обманули меня.
Me mentiste.
Кроме того, вы обманули меня.
Además, usted me engañó.
Вы сознательно меня обманули.
Usted lo ha hecho intencionadamente.
Вы все обманули меня.
Todas.
Вы вдвоем обманули меня.
Vosotros dos me engañasteis.
Вы обманули меня. Бог не расторгал наш договор. Это сделал я.
Estoy en eso. ¿ Te gustaria venir a trabajar para mi?
Возможно, вам удалось обмануть доктора Грей, но я очень надеюсь, что вы не обманули меня.
Pero es mejor que no me hayas embaucado a mi Esto no es un juego.
Вы обманули меня.
Me engañó.
Вы обманули меня!
Me engañó perfectamente.
Вы, ребята, обманули меня.
Ustedes me estafaron. ¿ No tengo razón?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49