Выведите его отсюда translate Spanish
54 parallel translation
- Выведите его отсюда.
- Sacadle de aquí.
Выведите его отсюда.
Llévenselo de aquí.
Выведите его отсюда.
Sáquenlo de aquí.
Выведите его отсюда.
Sácalo de aquí.
Выведите его отсюда.
- No sin autorización.
- Выведите его отсюда?
- Que se vayan todos.
Выведите его отсюда на минуту и научите, как надо разговаривать со мной.
Llévetelo afuera un momento y explicale como debe dirigirse a mí.
Что ж, выведите его отсюда, или я звоню копам.
Llévatelo de aquí o llamaré a la policía.
Выведите его отсюда!
Fuera de aqui!
Выведите его отсюда!
¡ Llévatelo de aquí!
– Выведите его отсюда.
- Sáquenlo de aquí.
Да, да. Выведите его отсюда.
Sí, sí, sáquele de aquí, Sargento Weaver.
Вызовите охрану и выведите его отсюда.
Llame a seguridad y que lo saquen de aquí.
Выведите его отсюда. перед тем как возьму молоток для этого дрочилы.
Sácalo de ahí antes de que le de un martillazo a este payaso.
Выведите его отсюда!
¡ Sáquenlo de aquí!
Выведите его отсюда.
Sácalo de aquí ¿ quieres?
Выведите его отсюда.
Sácale de aquí.
И выведите его отсюда, пожалуйста!
Y sáquele de aquí, ¿ por favor?
Выведите его отсюда!
¡ Tráelo aquí!
- Уходи. Выведите его отсюда!
- Vete. ¡ Lárgate de aquí!
— Выведите его отсюда.
- ¿ Puedes sacarle de aquí?
Выведите его отсюда!
Sácalo de aquí!
- Выведите его отсюда!
- ¡ Saquenlo de aquí!
- Ладно, продолжайте. Выведите его отсюда. Действуйте.
Está bien, seguid adelante y sacadle de aquí.
- Выведите его отсюда.
- Tome sacarlo de aquí.
Просто выведите его отсюда!
- Estaba por darle de comer...
Выведите его отсюда!
¡ Sácalo de ahí!
Ти! Выведите его отсюда! Ти.
- ¡ Sáquenlo de aquí!
Кто-нибудь выведите его отсюда, пожалуйста.
Por favor, que alguien saque a este tío de aquí.
- Выведите его отсюда!
- ¡ Sáquenlo de aquí!
Выведите его отсюда.
¡ Sáquenlo de aquí!
- Выведите его отсюда!
- ¡ Sacadle!
- Выведите его отсюда.
- ¡ Sáquenlo de aquí!
Выведите его отсюда.
Sacadle de aquí.
Выведите его отсюда.
Suéltenlo.
Выведите его отсюда!
¡ Nick!
- Выведите его отсюда!
¡ Alto ahí! - Hey!
Так ну-ка выведите отсюда его и девчонку, пускай протрезвеют на воздухе.
Agarrenlo a él y su chica Déjenlos que se pongan sobrios en el callejón ¿ Qué?
- Выведите его отсюда!
¡ Me limpio mis malditos dientes con vosotros!