English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выпьешь

Выпьешь translate Spanish

872 parallel translation
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
En cuanto le dejes de piedra hoy, le lleves a cenar el fin de semana y hagas tu presentación el lunes, lo tendremos... en nuestras manos. ¿ Estás bien?
Выпьешь, Джоан?
- ¿ Quieres un trago, Joan?
- Выпьешь? - Нет.
- ¿ Una copa?
Когда выпьешь, тебе все нравятся.
Lo siento, pero solo elijo a la gente que me gusta
- Выпьешь?
- ¿ Un vaso?
- Не глупи. Выпьешь?
- No seas tonta, bebe esto.
Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть?
Si bebieras algo te ayudaría.
- Выпьешь чая?
- ¿ Un poco de té?
- Может, немного выпьешь?
- Anda, tómate un traguito.
Выпьешь немного?
- Te hará bien tomar uno.
Выпьешь?
¿ Un trago?
Выпьешь, Эдди?
Toma una copa, Eddie.
- Выпьешь что-нибудь?
- ¿ Quieres una copa?
Выпьешь с нами?
- ¿ Tomarás algo con nosotros?
Выпьешь?
¿ Una copa?
Он не будет пить, если ты не выпьешь.
No beberá si tú no lo haces también.
Выпьешь со мной?
- ¿ Tomas una copa conmigo?
- Выпьешь бренди?
- ¿ Un brandy?
Выпьешь, Питер?
- ¿ Una copa, Peter?
Я так и думал. Еще выпьешь?
Lo que pensaba. ¿ Otra copa?
Входи. Выпьешь?
Adelante, ¿ quiere un trago?
Выпьешь?
¿ Tienes sed?
- Что выпьешь?
Una taza de café.
- Выпьешь снотворное?
¿ De verdad ya no estás tomando somníferos?
Балаган! Выпьешь, детка?
Vaya partida de gamberros. ¿ Más vino?
Выпьешь?
Tómese una copa.
- Выпьешь с нами, Дарлингтон?
Tomamos una copa contigo, Darlington.
- Выпьешь у Макса.
- Puedes beber en casa de Max.
Выпьешь?
- ¿ Quieres una copa?
- Выпьешь?
- ¿ Una copa?
- Тетя Маргарет. Выпьешь чего-нибудь?
- Tía Margaret. ¿ Quiere beber algo?
Выпьешь, дорогой?
- ¿ Quieres un trago, cariño?
Принеси мистеру Денверу напиток, выпьешь?
- Tráigale una copa al Sr. Denver.
Дай подумать. Выпьешь ещё?
Hay tiempo. ¿ Quieres otro cóctel?
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Anda, entra y lávate, y toma una taza de café.
Как всегда. Выпьешь?
Como siempre, pasándolo en grande.
Выпьешь, будешь рыдать как дитя.
Lo apreciará tanto que llorará.
- Выпьешь что-нибудь?
- ¿ Quieres un trago?
Выпьешь, когда работу сделаешь.
Beberás cuando termines tu trabajo
Мама, выпьешь что-нибудь?
Keiko, ¿ quieres tomar algo?
- Выпьешь со мной?
- ¿ Me acompañas? - Sí.
Выпьешь на дорожку?
¿ Quieres beber algo antes de irte?
- Разве ты не выпьешь чаю?
No quieres una taza de te, Cruella?
Выпьешь?
¿ Quieres una copa?
Когда выпьешь, скажи :
Al beber dí :
Я много за него заплатила, так что выпьешь.
Lo hemos comprado y hay que tomárselo.
- Выпьешь?
- ¿ Quieres?
- Привет, Такер. - Выпьешь? - Нет, спасибо.
- ¿ Quiere una copa?
- Выпьешь чего-нибудь?
- ¿ Una copita?
Может, лучше выпьешь бренди?
- ¿ No prefieres un brandy?
Ещё выпьешь?
Déjame traerte otra copa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]