English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выпьешь с нами

Выпьешь с нами translate Spanish

34 parallel translation
Выпьешь с нами?
- ¿ Tomarás algo con nosotros?
- Выпьешь с нами, Дарлингтон?
Tomamos una copa contigo, Darlington.
— И сказать не может. Не выпьешь с нами? Нет, а?
¿ No vas a beber con nosotros?
Выпьешь с нами апперитива?
¿ Nos tomamos un aperitivo?
- Рокки, как дела? Выпьешь с нами? - Только не вино.
- Rocky, ¿ tienes para una botella?
Выпьешь с нами?
Ven y toma un trago.
Либби, выпьешь с нами чаю?
¿ Tomarás te con nosotros, Libby?
Может, просто выпьешь с нами?
Agarren un taburete y tómense un trago con nosotros.
Идем, выпьешь с нами пивка. Давай, Лео.
- Ven a tomar una cerveza.
- Отлично, мне тоже. Брось, выпьешь с нами шампанского.
Beberás champán con nosotros.
Рути, может, выпьешь с нами?
Ruthie, ¿ por qué no te nos unes?
Пойдём, выпьешь с нами.
Déjame convidarte un trago.
Не выпьешь с нами?
¿ No tienes ganas?
- выпьешь с нами?
- ¿ Bebes algo con nosotros?
Выпьешь с нами?
¿ Un digestivo?
Так, может, выпьешь с нами по кружечке в баре О'Рейли?
Entonces ¿ te unirás a nosotros para las cervezas en O'Reilly?
Дана. Пойдем, выпьешь с нами.
¿ De qué poderes estás hablando exactamente?
Выпьешь с нами кофе?
¿ Quieres venir a tomar un café?
- Выпьешь с нами?
- ¿ Quieres una copa?
Пошли, выпьешь с нами.
Vamos, tómate una bebida con nosotras.
- Выпьешь с нами?
- ¿ Quieres un trago?
Может, выпьешь с нами пива сегодня вечером и заодно узнаешь, сможешь ли терпеть нас.
¿ Por qué no vienes a tomar una cerveza con nosotros luego y ver si nos puedes soportar?
Выпьешь с нами?
¿ Quieres un trago?
Да, а после ужина ты выпьешь с нами кофе?
Y después de cenar, tú te vienes a tomar café.
Ты придёшь и выпьешь с нами.
Ven a tomar algo con nosotros.
Для нас много будет значить, если ты присоединишься и выпьешь с нами.
Significaría mucho para nosotros si viniese a tomar un trago.
Выпьешь с нами?
¿ Te unirás a nosotros en una bebida?
Выпьешь с нами?
Únase a nosotros para tomar un trago.
Выпьешь с нами?
¿ Quieres unírtenos para un trago?
И ты выпьешь с нами.
Y beberás con nosotros.
Идем выпьешь с нами?
Mejor vente a tomar algo con nosotros.
Мам, ты с нами выпьешь?
Mamá, ¿ vienes a brindar?
Выпьешь с нами?
¿ Tomarás algo con nosotros?
И с нами была белая девочка, Мариса, и однажды мы тусили, и я говорю "Мариса, выпьешь чего-нибудь?"
Salimos, y yo le dije : "Marissa, ¿ quieres un trago?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]