English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выпьете чего

Выпьете чего translate Spanish

24 parallel translation
Выпьете чего-нибудь еще?
¿ otra copa?
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
A propósito, mi querido inspector jefe ¿ quiere tomar algo para entrar en calor antes de irse?
Выпьете чего-нибудь, доктор Крэйг?
¿ Puedo ofrecerle algo, doctor Craig?
- Парни, выпьете чего-нибудь?
- ¿ Una copa? - Esperaremos.
Выпьете чего-нибудь?
¿ Quiere tomar algo?
- Выпьете чего-нибудь? - Не откажусь.
- Entonces, @ les sirvo Uma copita?
Выпьете чего-нибудь?
¿ Quiere un trago?
Здравствуйте. - Выпьете чего-нибудь?
- ¿ Quiere tomar algo?
Выпьете чего-нибудь?
¿ Te apetece un poco?
Выпьете чего-нибудь?
¿ Quiere beber algo?
Выпьете чего-нибудь?
Dime, ¿ quieres algo de tomar?
Выпьете чего-нибудь?
¿ Quieres una copa?
Выпьете чего-нибудь?
¿ Puedo obtener algo de beber?
Выпьете чего-нибудь?
¿ Les sirvo un trago?
Выпьете чего-нибудь?
comprar un trago?
Вы выпьете с нами чего-нибудь?
¿ Tomará algo con nosotros?
Может чего-нибудь выпьете?
¿ No le gustaría beber algo?
— Ещё чего-нибудь выпьете, джентльмены?
¿ Otra cerveza, señores? ¡ No!
Может, чего-нибудь выпьете?
- ¿ Quieres tomar algo?
- Выпьете чего-нибудь?
¿ Quiere tomar algo? Me estoy preparando un té.
Если вы не хотите есть, может быть, чего-нибудь выпьете?
Si realmente prefieres no comer, ¿ quizás te interese algo para beber?
Мы будем счастливы если вы выпьете с нами по бокалу чего-нибудь холодного, в знак нашей благодарности.
Nos encantaría si se nos unen para tomar una pequeña copa de algo frío, como muestra de nuestro agradecimiento.
Выпьете чего-нибудь?
¿ Quieres algo de tomar?
Чего-нибудь выпьете?
¿ Algo para beber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]