Генеральный прокурор translate Spanish
231 parallel translation
Генеральный прокурор вынес noli prosequi ( лат.юр. "не сметь преследовать" ).
El Fiscal General ha presentado un "noli prosequi".
Не знаю, что подумает генеральный прокурор, меня все это поражает.
En todo caso, parece funcionar. Continúa con él.
Если ты так говоришь, значит, тебе так удобно. Ты прекрасно знаешь, что когда ты предстанешь перед судом, то генеральный прокурор не станет глубоко копать.
El fiscal no se hará tantas preguntas en el juicio.
Все, в чем вы нуждались - это генеральный прокурор...
Todo lo que necesitaríamos es que el Fiscal General...
Месье Генеральный прокурор?
¿ Señor Fiscal General?
Генеральный прокурор?
¿ El ministro de Justicia?
У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл.. .. в комитет и на нём был надет плащ.
Puedes imaginártelo, si el ex ministro de Justicia entra... justo cuando se están destruyendo.
Мы знаем, что генеральный прокурор пришёл к ним в плаще.
No sabemos cuáles. El ex ministro de Justicia llega tapado con un impermeable.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,.. .. высокопоставленный офицер правоохранительных органов нашей страны - мошенник.
¡ Ese artículo dice que el ex ministro de Justicia, el cargo legal más importante del país, es un sinvergüenza!
Плохо ищут, мсье генеральный прокурор.
- Porque se busca mal.
Я Генеральный прокурор штата Калифорния.
Fiscal General de California.
Госпожа вице-президент, прибыл генеральный прокурор!
Llegó el Procurador General.
Генеральный прокурор Малайзии согласился смягчить приговор.
El Fiscal General de Malasia ha acordado...
Судья. Генеральный прокурор.
Juez, Fiscal General.
Она Генеральный прокурор, это надёжный бизнес.
Es la Fiscal General, son temas del bufete.
Тогда генеральный прокурор снова спросил, уверена ли она что мальчик, купивший почтовый заказ, и обменявший его на деньги – один и тот же.
Cuando terminó, el fiscal le preguntó otra vez si estaba segura... de que el mismo niño que compró la orden postal de 15 con 6... también cobró la de 5 chelines.
! Мы всего лишь детектив на пенсии и генеральный прокурор штата.
Solo somos un detective retirado y una abogada general.
Так же как и генеральный прокурор.
También el fiscal general.
По факту самоубийства Вадны в момент нахождения под стражей Генеральный прокурор назначил следственную комиссию для расследования действий служащих шерифа округа Беккер.
Con respecto al suicidio del sospechoso mientras estaba bajo custodia el fiscal del Estado Paul Ross ha organizado un comité para investigar las tácticas de la oficina del Sheriff del Condado de Becker.
Распорядитесь, чтобы генеральный прокурор назначил обвинителя.
Ordene al fiscal que designe un acusador.
Пускай генеральный прокурор управляется с этим.
Dejemos que lo lleve el fiscal general.
- Генеральный прокурор.
El Fiscal General.
- Генеральный прокурор действует с чёрного хода по формальным причинам.
El Fiscal General se apoya en un tecnicismo.
Jackson Clarion-Ledger говорит : "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
El Jackson Clarion-Ledger dice "El Fiscal General en guerra contra la eutanasia activa."
Лео надеется, генеральный прокурор отступит.
Leo espera que el fiscal general se eche atrás.
Генеральный прокурор был уже неоднократно наслышан об его методах... Ходили слухи, что он чересчур заигрывается со своими студентами.
Había rumores sobre su jefe, que era intolerante y estaba haciendo las cosas mal con sus estudiantes.
Как вы знаете, генеральный прокурор
Como saben, el fiscal general...
Президента ежедневно информируют несколько раз в день генеральный прокурор и директор ФБР.
El presidente era informado diariamente, varias veces al día por el fiscal general y por el director del FBI.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
El presidente, el fiscal general y el director me pidieron que viniera no creo que sea buena idea.
- Генеральный прокурор посылает заместителя с большим удовольствием?
- El Fiscal General envía... -... a un ayudante compasivo?
... генеральный прокурор осудит его.
No hay un solo fiscal que se atreva a juzgar a Roark.
Но генеральный прокурор не вносил этот союз в список подрывных организаций. Его не вносило туда ни ФБР, ни иное федеральное агентство.
La Unión de Derechos Civiles no está en la lista del Fiscal General... ni en la del FBI, ni en la de otras agencias federales.
"Промышленные рабочие мира", террористической организации, которую генеральный прокурор США назвал подрывной.
Trabajadores Industriales del Mundo... una organización terrorista reconocida como subversiva... por un fiscal general de EE.UU.
Альберто Гонсалес, наш генеральный прокурор, написал записку властям, в которой одобряет пытки.
Alberto González, nuestro procurador general envió una nota a la administración diciendo que podían torturar.
Офицер довёл дело до конца – с применением метода, который наше правительство, наши войска, наш генеральный прокурор и да, даже наш Верховный суд признали иногда приемлемыми.
Este agente cumplió con su deber empleando un método que nuestro gobierno nuestro ejército y procurador y sí, incluso nuestra Corte Suprema, han aprobado en ocasiones.
Генеральный прокурор говорит :
El procurador general dice,
Это наш генеральный прокурор.
Ésa es la fiscal de distrito.
В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически предложил, чтобы конгресс США официально объявил войну против фантазий.
A mediados de 2008, el Fiscal General de los EEUU de hecho propuso que el Congreso de los EEUU declarara oficialmente la guerra contra la fantasía.
Это генеральный прокурор Рассерт.
Este es el Abogado General Russert.
Генеральный прокурор хочет выслушать тебя.
El Fiscal General desea oírte.
Генеральный прокурор ждет.
El Fiscal General espera.
Генеральный прокурор услышал нас и сказал, Правительство будет принимать меры.
El abogado general nos escuchó, dijo que el gobierno tomaría acciones
Вы говорите как частное лицо или как генеральный прокурор?
¿ Habla aquí por sí mismo o como Fiscal General?
В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически предложил, чтобы конгресс США официально объявил войну против фантазий. Не говоря об Июле 2008-ого.
A mediados de 2008 el "Procurador General" norteamericano de verdad propuso, que el Congreso norteamericano declarara oficialmente la guerra contra la fantasía sin mencionar que para Julio de 2008, ahora hay por encima de 1 millón de personas
Генеральный прокурор Карлсруэ назначил вознаграждение в размере 10 тысяч марок
El Fiscal general de Karlsruhe ha ofrecido 10.000 Marcos de recompensa...
Даже генеральный прокурор знает.
el Fiscal General lo sabe.
Генеральный прокурор Джон Эшкрофт.
Fiscal General John Ashcroft.
И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом
El Fiscal General ha expedido una notificación por su inmunidad.
Слушай, я знаю, что ты генеральный прокурор, но прекратить им бывать хотя бы на ночь.
Está bien, sé que eres un fiscal, pero tómate la noche libre.
Это сэр Джон Скотт, генеральный прокурор.
Este es Sir John Scott, el fiscal general.
( Генеральный прокурор США с 2001 по 2005 год )
"Hola, Sr. Ashcroft."
прокурор 143
прокурора 26
прокурор сказал 16
генеральный директор 43
генерал 2860
генератор 46
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
прокурора 26
прокурор сказал 16
генеральный директор 43
генерал 2860
генератор 46
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21