Да или нет translate Spanish
1,536 parallel translation
Это не вопрос "да или нет?".
Banana?
Скажи да или нет чтоб я могла свалить и запланировать свой вечер.
Si terminas de decir sí o no, Puedo tener un plan para la noche.
- Да или нет?
- ¿ Sí o no?
Да или нет, у тебя есть зять в УБН?
Si o no? Tiene un hermano en la DEA?
Так да или нет?
¿ Sí o no?
Оплатить кредиткой : да или нет.
credito PULSE Si O NO
Четкий вопрос, четкий ответ. да или нет?
Pregunta clara, respuesta clara.
Валенти - фашист? да или нет?
¿ Valenti es un Fascista, sí o no?
Твою и мою. Да или нет?
Tú y yo, sí o no?
Я хочу да или нет.
- Sí. Quiero un sí o un no.
Скажите же, да или нет?
Di algo, ¿ sí o no?
Как думаете? Да или нет?
¿ Qué creéis que debería decirle?
Ну, так что? Да или нет?
Bueno, ¿ sí o no?
- Ты заразил Кайла вирусом СПИДа, да или нет?
¿ Infectaste a Kyle con el VIH sí o no?
Это да или нет?
¿ Es un sí, o un no?
Ты бы простил, да или нет? Да.
- Pero ¿ le perdonarías, sí o no?
Я спрашиваю, да или нет?
Te lo pedí! Si o no?
Просто ответь мне, Эми собирается в новую школу завтра или нет - да или нет?
Sólo dime, ¿ va a ir Amy a la nueva escuela, sí o no?
Да или нет. Понял?
Sí o no. ¿ Entiendes?
Да или нет.
¿ Sí o no?
Но ты же знаешь что мертвые не возвращаются, да или нет?
Sabes que la gente que muere no vuelve, ¿ lo sabes o no?
- Так да или нет?
- ¿ Y tú?
Видишь ли, Вы могли бы сказать да или нет.
Podía haber dicho sí o no.
Когда человек отвечает больше, чем да или нет, я задумываюсь.
Cuando un hombre dice más que sí o no, empiezo a sospechar.
Ты можешь кивнуть головой? Да или нет?
Puedes mover la cabeza. ¿ Si o no?
Да или нет, Делисия?
¿ Sí o no, Delysia?
Ну? Так да или нет?
¿ Eso es un sí o un no?
Рядовой Мартинез, да или нет?
Especialista Martínez, Sí o no.
Да или нет?
¿ Sí o no? ¿ Sí o no?
- Да. Так будете или нет?
¿ Lo quiere o no?
Скажи "да" или "нет".
Dime sí y o no.
- Да или нет?
- ¿ Se reúne contigo aquí?
Все, в чем я нуждаюсь, это "да" или "нет".
Todo lo que necesito es un sí o un no.
как и бейс-джампинг или дайвинг или спуск на горных лыжах Все это забавно но огромный риск в кортором по большому счету нет смысла.
Ya sea hacer bungee jumping o paracaidismo, o esquiar en diamante negro... todas esas cosas son divertidas pero someterían a la persona a tremendos riesgos sin verdadera necesidad.
Да, я спрашиваю. Случалось ли что-нибудь между вами двумя или нет?
- Por preguntar. ¿ Ha sucedido algo o no?
Да или нет?
¿ Sí o no?
Просто "да" или "нет".
- Sólo un simple sí o no.
Сказать ему "да" или "нет"?
¿ Debería decirle'sí'?
Отвечай на вопросы "Да" или "Нет"!
Responde todas las preguntas con un "sí" o "no".
Чак, ответ должен быть только "Да" или "Нет".
Chuck, tiene que ser una pregunta de "sí" o "no" o no funcionará.
- Угу "да" или угу "нет"?
¿ Mmm "sí", o Mmm "no"?
Да. И "отрубили" это рабочее слово, потому что нет следов зазубрин или насечек.
Y "cortado" es la palabra, porque no hay pruebas de dentadura o corte.
Это вопрос на "да" или "нет", Джонатан.
Es una pregunta para responder con "sí" o "no", Jonathan.
Да не важно, говорил или нет, ты подумал так! Думаешь, я не понял?
No importa si lo dijiste o no, ¿ Crees que no lo entiendo?
Да или нет?
¿ Contesto o no?
Выбирай "да" или "нет".
Vamos a hacer esto, Michael, ¿ sí o no?
Ох, да заткнетесь вы или нет!
¿ Podrías callarte?
Где упадёт "Мустанг"? "Да" или "нет"?
¿ Dónde cae el Mustang? ¿ En "sí" o en "no"?
Жду "да" или "нет" по запуску.
- ¿ Están listos o no para despegar?
Простите, не понял. Это "да" или "нет"? Просто...
No entiendo. ¿ Eso es un sí o un no?
Да, я только не уверена, проснулась, или еще нет...
Sí, sólo que no estaba segura en qué realidad estaba...
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024