English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дай мне денег

Дай мне денег translate Spanish

133 parallel translation
Дай мне денег.
Dame dinero.
Дай мне денег на билет.
Dame dinero para el viaje.
Пупсик, дай мне денег.
Dame dinero.
Дай мне денег и я отползу.
Dame dinero y me iré.
Я хоть когда-нибудь говорила : " Сынок, дай мне денег.
¿ ¡ Y si por una vez fuera yo quién te pidiera dinero!
Ты не слушаешь. "Дай мне денег!" – это всё, что я от тебя слышу.
No me escuchas, la única frase que sabes decir es :
Дай мне денег, ладно?
Necesito que me des algo de dinero. ¿ O.K.?
Послушай, дай мне денег.
Que es lo que vamos a hacer ¿ tienes que darme dinero?
Мама, дай мне денег, пожалуйста.
¿ Me das dinero, por favor?
Мама, дай мне денег.
¿ Mamá, me das dinero, por favor?
Мама, ну дай мне денег!
Dame el maldito dinero ¡ Por favor!
Дай мне денег! Мама!
¡ Mamá!
Ну дай мне денег.
Dame un poco de efectivo.
Это всегда, дай мне денег.
Siempre es : " Dame dinero.
Дай мне денег!
¡ Dame dinero!
Дай мне денег, а я скажу маме, чтоб она тебе вернула.
Dame dinero, le diré a mi madre que te lo devuelva.
- Да, только дай мне денег.
- Dame el dinero.
А пока дай мне денег в долг.
Mientras, déjame algo.
Эй, пап, все что теперь мне от тебя нужно это финансовый отчет, дай мне денег, чтобы я мог поступить в школу.
Hey, papa, todo lo que necesito de ti es un estado financiero asi la universidad podra ver de donde saco el dinero.
Стилли, дайте мне немного денег.
Steely, déjame algo de dinero.
Лучше дай мне немного денег.
Dame algo de dinero.
Дай мне немного денег.
Déjame algo de dinero.
Дайте мне немного денег и я уйду.
Por favor, présteme algunas libras. Vamos...
Просто хотел узнать, не дадите ли вы мне денег на рабочие сапоги и комбинезон. Я тебя уже видела здесь, да?
Le he visto antes por aquí, ¿ No es cierto?
Дай мне немного денег.
Bueno. Dame algo de dinero.
Все его мотивы - дайте мне денег!
Ya sé yo sus razones :
Хотя они мне и друзья, да и тебе тоже, не смей просить у них денег!
Son mis amigos y también los suyos. No les pida dinero.
Папа, дай мне немного денег.
Prestame un par de dolares, papa.
- Да. Мне ещё денег будет нужно.
Tal vez necesite más dinero.
У меня нет денег, да и зачем мне вам их давать?
Además, ¿ por qué habría de dárselo?
Дайте мне денег на возвращение в Париж, сейчас.
Dame dinero para regresar a París. Ahora.
Дай мне тогда денег, и я смоюсь.
- Dame algo de guita y me buscaré la vida.
но сначала, ты мне должна дать денег, хорошо? - Да, хорошо.
Te devolverán tu parte y serás la primera, ¿ bien?
это типа, бля, я могу обойтись безо всякой известности... и просто, знаете, дайте мне денег.
era como decir : mierda, puedo estar sin la fama... y decir solo, muestrame el dinero.
И когда они идут в суд, толкают эту херню : "Ваша честь, я привыкла к этому и этому, я хочу денег, дайте мне денег!"
van al tribunal, dicen sus mierdas, "acostumbrada a esto, a quello..."
Денег дай мне, ладно? Даня!
Me das dinero, ¿ de acuerdo?
- Дайте мне 50 баксов. - Если не было денег, зачем ты спорил?
No puedes ni cagar.
Дай мне часть денег.
Dame algo de dinero.
Дай мне часть от денег!
¡ Dame algo!
Мне нужно, чтобы она была ниже меня. Не дай Бог она заработает больше денег, чем я!
- Que Dios prohíba que sea más que yo.
- Дайте мне денег на такси.
- Dame dinero para un taxi.
Если хотите получать электронные уведомления о моих предстоящих выступлениях пожалуйста, дайте мне денег, чтобы я могла купить компьютер.
Si quieren recibir correos de mis presentaciones por favor, denme dinero para comprar una computadora.
Знаешь, дай мне немного денег, я пойду прихвачу шампанского в баре.
¿ Sabes algo? Dame algo de dinero así voy a buscar champagne en el bar.
Да, так вышло, что ты дал мне больше денег, чем требовалось, чтобы купит то что ты попросил.
Sí, resulta que me diste más dinero del que necesitaba para comprar lo que me pediste.
Тогда дайте мне денег.
Dame mi dinero!
ну, дайте мне, пожалуйста, немного денег на учебники, на обеды.
Por favor, deme un poco de dinero para comprar los libros de texto, para comer.
Дай мне немного денег, чтобы я мог сделать ставку.
Dame algo con lo que jugar.
- Прошу, Майкл, дай мне немного своих денег.
- Préstame parte de tu dinero.
Дай мне немного денег вперед.
Dame dinero a cuenta.
Я говорю, дай мне немного денег на оборудование и помещение, и мы через три месяца будем продавать свою дурь.
Digo que me adelantes dinero para el almacén y el equipo y en tres meses vendemos hierba propia.
- Чего, чувак? - Просто дай мне немного денег.
- Dame un poco de dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]