English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дверь закрылась

Дверь закрылась translate Spanish

62 parallel translation
" Дверь закрылась, но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона.
" La puerta estaba cerrada pero podíamos... oírle insultando al Sr. Brignon.
- [Дверь закрылась] - Иди сюда, дорогой.
Ven, mi amor.
Когда я вошел, дверь закрылась за нами, Доктору был ранен, и ваши люди пришли.
Bueno, cuando llegué a la puerta estaba cerrada, el Doctor resultó herido y su gente llegó.
Он забежал, и дверь закрылась...
Entró corriendo y la puerta estaba cerrada y...
Эта дверь закрылась навсегда.
Esa puerta queda cerrada para siempre.
Дверь закрылась!
¡ Cerraron la puerta!
И когда дверь закрылась часть его может быть лучшая часть никогда не вернулась.
Cuando la puerta se cerró lo mejor lo mejor de Bester nunca volvió.
- Дверь закрылась. Свет пропал.
La puerta estaba cerrada.
Прыгнула на меня, как только дверь закрылась.
Ni bien tocaba la puerta, ya estaba encima mío.
Гребаная дверь закрылась.
- Maldición. ¡ Esa puerta de mierda!
Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар?
Entonces, cuando la puerta no respondió ¿ tocó el panel para anular los circuitos y recibió una descarga fatal?
Но знаешь, как говорят : "Одна дверь закрылась - открываются две".
Pero "cuando se cierra una puerta, se abren dos".
Нет, дверь закрылась.
No, la puerta está cerrada.
- Дверь закрылась сама по себе!
¡ Por favor, la puerta se cerró sola!
Дверь закрылась.
Se cerró la puerta.
Дверь закрылась.
La puerta está cerrada.
Эта дверь закрылась уже давно.
Bueno, esa puerta se cerró hace mucho tiempo atrás.
Я подумала, что ничего страшного, если я останусь дома, пока родители в отъезде, но дверь закрылась, а разбить окно, чтобы попасть внутрь - не так легко, как в кино.
Pensé que estaría bien quedarme en mi casa mientras mis padres no estaban, pero me quedé encerrada fuera, y aparentemente romper una ventana para entrar no es tan fácil como parece en las películas.
( Дверь закрылась ) Папа?
¿ Papá?
Боже, Джесс. Дверь закрылась!
Dios mío, Jess, la puerta está atascada.
Может быть это произошло перед тем, как дверь закрылась.
Quizás llegó allí antes de que estuviera cerrado.
Нет, думаю, думаю дверь закрылась раньше...
No, creo, creo que la puerta se cerró antes...
Там случайно дверь закрылась и вы забыли меня снаружи.
¿ Sabes? Estaba cerrado afuera. ¿ Se habían olvidado de mí?
И, как ты и сказала, одна дверь закрылась, другая открылась.
Y, como dijiste, cuando una puerta se cierra, otra se abre.
Твои слова именно так прозвучали, а потом дверь закрылась.
Parecía que estabas furioso, y luego oí la puerta cerrarse.
Едва лишь за ним закрылась дверь, вы стали прислушиваться к звуку шагов в маленькой гостиной, разделяющей ваши комнаты, но ничего не разобрали, не услышали и хлопанья других дверей.
Una vez que la puerta se cerró, intentaste oírle marchar... pero no nada se oyó. Tampoco se oye ninguna puerta abrir o cerrar.
Как будто дверь открылась и затем закрылась опять.
Como si se hubiera abierto y cerrado una puerta.
Словно дверь открылась и закрылась.
- Como abrir y cerrar una puerta.
Я слышала как закрылась дверь и ее шаги.
Oí que la puerta se cerraba y sus pasos bajando por el vestíbulo.
Я пошёл в коридор, чтобы с ней поговорить но дверь лифта закрылась.
Corrí hasta el final del pasillo para hablar con ella pero la puerta del ascensor se cerró.
- И что случилось, когда закрылась дверь? - Мы немного поболтали.
¿ Y qué pasó al cerrarse la puerta?
- Ведь если закрылась одна дверь...
- Se cierra una puerta... -... y se abren dos.
Как я помню - мы исследовали заброшенный туннель, за нами случайно закрылась дверь, и этот человек спас мне жизнь.
Que yo recuerde, explorábamos un túnel secreto, una puerta se cerró y este hombre me salvó la vida.
[закрылась дверь ] [ завели двигатель]
- ( Puerta se cierra ) - ( El motor arranque )
Боян... Подержит дверь чтобы она не закрылась и чтобы обмануть линзы сенсоров чтобы всё выглядело так как будто никто не входил в комнату.
Bojan... mantendrá la puerta abierta para que no se cierre y nadie sabrá que hemos estado ahí.
Ну она зашла в это самое здание, и я прошмыгнул за ней, пока дверь не закрылась.
Así que entró en este edificio, y entré rápidamente antes de que la puerta se cerrara.
Дверь закрылась!
- ¡ Está con llave!
Bот дверь которая сама закрылась. Я выxожу на улицу.
Esta es la puerta.
Он был внутри, когда закрылась дверь?
¿ Estaba dentro al cerrar la puerta?
Мы спустились посмотреть и... дверь закрылась. Это странно. Она была заперта снаружи.
- Pues sí que es raro, porque estaba cerrada porfuera con llave.
Но она так быстро ушла, ее дверь не полностью закрылась так что я пошла ее закрыть и тогда увидела ее скрипку.
Pero se fue tan rápido que su puerta no cerro del todo, y cuando fui a cerrarla vi su violín.
В дверь внизу вставили вот это, чтобы она не закрылась.
La puerta de abajo se mantenia abierta con esto.
Это что, закрылась дверь камеры?
¿ Ese fue el sonido de una puerta de celda cerrándose?
Через несколько минут я услышала, как закрылась входная дверь.
Unos minutos más tarde, escuché cómo se cerraba la puerta principal.
( Дверь закрылась ) Хочешь поиграть в Помнишь ли ты?
¿ Quieres jugar a Husker Du?
Я думала, что вы ушли, я видела, как закрылась дверь.
Pensé que ya te habías ido. Vi la puerta cerrarse.
Закинулась вай-фаем, вышла, дверь в общагу закрылась, в итоге - упала с крыши.
Ella tomó un whyphy... consiguió bloqueare de su dormitorio. Terminado cayendo desde el techo.
( закрылась дверь ) Итак, ты живешь над похоронным бюро.
Así que estás viviendo encima de una funeraria.
Когда ты вошел в ту дверь, она закрылась за тобой.
Cuando atravesaste esa puerta se cerró tras de ti.
Она держала дверь, чтобы та не закрылась
Para que la puerta no se cierre.
Дверь открылась и закрылась сама по себе, но, никто не входил и не выходил из квартиры, до приезда полиции, а все окна были закрыты изнутри.
La puerta se abre y cierra sola, y nadie entra o sale del apartamento hasta que llega la policía, y todas las ventanas estaban cerradas desde dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]