Едем дальше translate Spanish
78 parallel translation
Едем дальше.
Pongámonos en marcha.
Вако, заводи, едем дальше.
Waco, enciende el motor. Nos vamos ahora mismo.
Не сейчас. А то распугаем херувимов. Едем дальше.
No, es mejor que no, no hay que turbar a esos querubines.
Мы едем дальше.
- Bien hecho. Vámonos.
- Едем дальше?
- ¿ Seguimos?
Нет, мы едем дальше, в Варыкино.
¿ Por eso va allá? Vamos más allá, a Varykino.
- Едем дальше?
¿ Qué hacemos? ¿ Seguimos?
Старик, мы едем дальше. Не сможешь!
- Anciano, debemos seguir.
Едем дальше.
Sigamos.
Нет. Едем дальше.
No te pares, sigue.
- Едем дальше?
¿ Vamos a seguir adelante?
Ладно, едем дальше.
Olvídenlo.
Едем дальше!
¡ Subiendo!
Так. Едем дальше.
Muy bien, aquí vamos.
Выходить незачем, едем дальше.
No queremos salir sino avanzar.
Мы едем дальше, Миллман?
- ¿ Podemos seguir, Millman?
Успокойся. Едем дальше в Калифорнию.
Seguiremos hasta California.
Едем дальше.
Vámonos.
— адимс € в него, едем так далеко, как мы этого желаем, потом заправл € ем его и едем дальше.
Entras, conduces tan lejos como quieres, lo llenas y lo vuelves a conducir otro tramo más.
Ладно, едем дальше.
Sigamos.
Едем дальше!
¡ En marcha!
Тогда едем дальше, в Чикаго. Делаем вид, что это район Пауни.
Iremos más lejos, a Chicago y fingiremos que es parte de Pawnee.
– Едем дальше.
- No, quiero seguir.
- Нет, едем дальше.
No, ve directamente a allí.
В следующий раз, когда я скажу "едем дальше"...
Si, me lo dijiste. Por cierto, la próxima vez que diga "Continua conduciendo",
Мы не едем дальше, пока ты мне не скажешь, какую машину водит Бейли.
No iremos otra cuadra Hasta que me digas el carro que Bailey conduce.
Едем дальше.
Punto retirado....
Едем дальше.
Nos vamos a mover al siguiente sitio.
- Едем дальше?
¿ Nos vamos yendo?
- Занеси это в отчет и едем дальше. - Нет.
- Repórtalo y sigamos.
- Едем дальше.
- Sólo siga.
Едем дальше.
Ahora conduciremos.
Мы... - Едем дальше!
Entonces- - - ¡ Bien!
...... опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк,... поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ. вот небольшой левый изгиб входим в его... едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,
Dale gas de nuevo, ahora lánzate, lánzate, lánzate, lánzate. reduce a segunda. vuelve a darle gas, mantén la moto recta levántate, levántate, continúa con la conducción hacia esos pequeños giros aquí a mano izquierda métete en esa, ahí, hacia fuera de ese árbol en la parte derecha de la carrera, justo aqui, ok?
Едем дальше.
Continuemos.
Едем дальше на восток.
Seguiremos yendo hacia el este.
Едем дальше.
- Sí. Moveos.
Но мы едем дальше.
Pero nosotros nos vamos.
Едем дальше.
Una más.
Едем дальше
Follow-through.
Едем дальше?
¿ Deberíamos irnos?
Слушай, чем дальше мы едем, тем меньше целей нам попадается.
Cuanto más hacia el oeste, menos posibilidad de puntuar. Inténtalo.
- Едем дальше.
- Siga adelante.
- Дальше едем.
- Más allá.
- А то, что мы едем до Калифорнии, а дальше сами по себе.
Quiero decir que vamos hasta California, luego seguimos por nuestra cuenta.
Чем дальше мы уезжали оттуда тем больше нам казалось, что мы едем в другой мир мир, где все двери открыты и все возможно.
Cuanto más nos alejábamos de lo que conocíamos más parecía que nos arrastraban a otro mundo un mundo donde todas las puertas estaban abiertas y cualquier cosa era posible.
Едем дальше?
¿ Vamos adelante?
Чем дальше мы едем, тем больше удаляемся от библиотеки.
Cuanto más avance, más nos alejaremos de la biblioteca.
Едем дальше.
Si, tal vez sea mejor.
- Едем дальше.
Me di cuenta, Señor.
Джонатан и Эрик пошли за машиной так что дальше наш путь будет по земле боже, как здесь красиво охуенно холодно здесь куда мы едем там ещё холоднее супер
Estamos en Whitehorse, que se encuentra en la parte sur de Yukón. Jonatán y Eric fueron a buscar el coche, por lo que iniciaremos el viaje desde aquí... por vía terrestre. Dios, que bello lugar.